成语故事:东施效颦

格式:DOC 上传日期:2021-03-26 13:10:44
成语故事:东施效颦
时间:2021-03-26 13:10:44     小编:LV

:东施效颦1

  东施效颦的主人公是谁?

  东施效颦的主人公是西施

  东施效颦:比喻模仿别人,不但模仿不好,反而出丑

  西施的简介:

  西施本名施夷光,越国美女,一般称其为西施。春秋末期出生于浙江诸暨。

  东施效颦的典故:

  春秋时代,越国有一位美女名叫西施,无论举手投足,还是言谈微笑,样样都惹人喜爱。西施稍用淡妆,身着衣服朴素,但是不管走到哪里,都有很多人向她行“注目礼”,她实在太美了,没有人不惊叹她的美貌。

  西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只见她手捂胸口,双眉皱起,流露出一种娇媚柔弱的女性美。当她从乡间走过的时候,乡里人无不睁大眼睛注视着她。

  乡下有一个丑女人,动作粗俗、说话大声大气,却一天到晚做着当美女的梦。今天穿这样的衣服,明天梳那样的发式,却没有一个人说她漂亮。

  这一天,她看到西施捂着胸口、皱着双眉的样子竟博得这么多人的青睐,因此回去以后,她也学着西施的样子,手捂胸口的矫揉造作使她样子更难看了,可用扭捏作态一词形容。结果,富人看见丑女的怪模样,马上把门紧紧关上;穷人看见丑女走过来,马上拉着妻子和孩子远远地躲开。人们见了这个怪模怪样,模仿西施心口疼,在村里走来走去的丑女人,简直像见了瘟神一般。

  东施效颦的启示:

  每个人都要根据自己的特点,扬长避短,寻找适合自己的形象,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。

成语故事:东施效颦2

  东施效颦这个成语出自《庄子·天运》。

  春秋时期,西施害了心病,皱眉蹙(cu)额地走在乡村的路上。村里有一个丑陋的女人看见西施这个样子,觉得很好看,就立即模仿她,捂着心口,皱眉整额地走在乡村的路上。可是村里人看到她这个样子,或者紧紧地关上房门不出来,或者带着妻子远远地走开。她只知道人家皱眉整额看起来很好看,却不知道人家皱眉遭额为什么好看。

  这个成语原文的第一句话是:“西施病心而殡其里。”“殡”与“颦”通用,就是皱眉整额之意。因为西施皱眉殖额很好看,而另一女人学她的样子,却十分难看,不仅模仿不好,反而出丑。后人根据这个成语,说她是“东施效颦“。

  后来人们就用“东施效颦”来形容不知x道别人好在哪里,自己又没有条件而胡乱模仿。

成语故事:东施效颦3

  西施是中国历史上的「四大美女」之一,是春秋时期越国人,她的一举一动都十分吸引人,只可惜她的身体不好,有心痛的毛病。

  有一次,她在河边洗完衣服准备回家,就在回家的路上,突然因为胸口疼痛,所以就她就用手扶住胸口,皱着眉头。虽然她的样子非常难受不舒服,但是见到的村民们却都在称赞,说她这样比平时更美丽。

  同村有位名叫东施的女孩,因为她的长相并不好看,他看到村里的人都夸赞西施用手扶住的样子很美丽,于是也学着西施的样子扶住胸口,皱着眉头,在人们面前慢慢地走动,以为这样就有人称赞她。她本来就长得丑,再加上刻意地模仿西施的动作,装腔作势的怪样子,让人更加厌恶。有人看到之后,赶紧关上大门;有些人则是急忙拉妻儿躲得远远的,他们比以前更加瞧不起东施了!

  【出处】庄周《庄子天运》:故西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。

  【释读】比喻不了解人家真正长处,而去生搬硬套,结果事与愿违。也泛指机械的模仿者愚蠢可笑。

成语故事:东施效颦4

  东施效颦的成语故事讲的是什么呢?很多人都知道,西施是四大美女之一,一举一动都让人无比喜爱。那么西施效颦到底是一个怎样的成语故事呢,一起来读读看吧!

  春秋时代,越国有一位美女名叫西施。她的美貌简直到了倾国倾城的程度。无论是她的举手、投足,还是她的音容笑貌,样样都惹人喜爱。西施略用淡妆,衣着朴素,走到哪里,哪里就有很多人向她行“注目礼”,没有人不惊叹她的美貌。

  西施患有心口疼的毛病。有一天,她的病又犯了,只见她手捂胸口,双眉皱起,流露出一种娇媚柔弱的女性美。当她从乡间走过的时候,乡里人无不睁大眼睛注视。

  乡下有一个丑女子,名叫东施,不仅相貌难看,而且没有修养。她平时动作粗俗,说话大声大气,却一天到晚做着当美女的梦。今天穿这样的衣服,明天梳那样的发式,却仍然没有一个人说她漂亮。

  这一天,她看到西施捂着胸口、皱着双眉的样子竟博得这么多人的青睐,因此回去以后,她也学着西施的样子,手捂胸口、紧皱眉头,在村里走来走去。哪知这丑女的矫揉造作使她原本就丑陋的样子更难看了。其结果,乡间的富人看见丑女的怪模样,马上把门紧紧关上;乡间的穷人看见丑女走过来,马上拉着妻、带着孩子远远地躲开。人们见了这个怪模怪样模仿西施心口疼在村里走来走去的丑女人简直像见了瘟神一般。

  这个丑女人只知道西施皱眉的样子很美,却不知道她为什么很美,而去简单模仿她的样子,结果反被人讥笑。看来,盲目模仿别人的做法是愚蠢的。

成语故事:东施效颦5

  mere copycat东施效颦

  【成语来源】

  In the Spring and Autumn Period (春秋时期,770-476 BC), there was a beauty in the State of Yue called Xishi (西施).

  传说春秋时期,越国有一美女,名唤西施。

  She often suffered from pains in her chest, and so she would often walk around doubled over and with her brows knitted.

  但是西施有心口疼的毛病,所以她经常手捂胸口,皱着眉头走着。

  There was an ugly girl in the village called Dongshi who envied Xishi.

  村子里还住着一位丑姑娘,叫做东施,她十分嫉妒西施。

  Striving to emulate Xishi, she imitated her stoop, knitting her brows at the same time.

  于是东施时常效仿西施,手捂胸口,紧皱眉头。

  She thought that this made her elegant, but in fact, it only made her more ugly.

  东施觉得她效仿西施就会变得很美丽,但是实际上,只会使她变得更难看而已。

  Later, this idiom came to be used to indicate improper imitation that produces the reverse effect.

  这个典故比喻不恰当的模仿,带来相反的效果。

  【文化链接】

  英文中“东施效颦”可以说成“mere copycat”,“mere”有“仅仅”的意思,而“copycat”则可以表示我们常说的“山寨”,也就是“模仿的产品”,所以合在一起就是“仅仅只是山寨而已”,也就是“东施效颦”所表达的含义啦~

  比如说,大家都知道美国由好莱坞Hollywood,而印度有一个宝莱坞Bollywood,所以曾有人说“宝莱坞是不是东施效颦好莱坞呢?”,英文表达就是“Bollywood a mere copycat?”,但事实其实不是哈,宝莱坞已经越来越有自己的特色,也有很多广为人知的好电影了。

  延伸阅读:

  洛阳纸贵-中国成语故事中英对照

  In the Jin Dynasty (265-420) there was a famous writer whose name was Zuo Si who, however, was very naughty and did not like to study when he was a small kid.His father often got angry, and yet young Zuo Si was as naughty as ever and would not study hard.

  晋代文学家左思,小时候是个非常顽皮、不爱读书的孩子。父亲经常为这事发脾气,可是小左思仍然淘气得很,不肯好好学习。

  One day, Zuo Si's father was chatting with his friends. his friends envied him his clever and loverly son. Hearing this, Zuo si's father sighed, "Please do not mention him. My son Zuo si does not study as well as I did when I was young, although I did not study well enough myself. It appears that he is actually a good-for-nothing."So saying, he looked disappointed. All this was witnessed by young Zuo Si. He felt very sad, feeling intensely that he would not be able to have a bright future if he did not study hard. So he was determined to study assiduously from then on.

  有一天,左思的父亲与朋友们聊天,朋友们羡慕他有个聪明可爱的儿子。左思的父亲叹口气说:“快别提他了,小儿左思的`学习,还不如我小时候,看来没有多大的出息了。”说着,脸上流露出失望的神色。这一切都被小左思看到听到了,他非常难过,觉得自己不好好念书确实很没出息。于是,暗暗下定决心,一定要刻苦学习。

  Day after day and year after year, Zuo Si gradually grew up. Because of his unremitting afforts in hard study, he became an erudite scholar and wrote very excellent essays. The "Ode to the Capital of the State of Qi", which took him one year to write, showed his brilliant literary talent and laid the foundation for his becoming an outstanding writer. then he planned to write an "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu"with the local conditions and customs as well as the produce of the three capitals as its content. In order to achieve the desired effect in content, structure and language, he applied himself to research work with great concentration, and was so absorbed in creative writing as to forget food and sleep. It took him ten whole years to finish the writing of "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu", a literary masterpiece.

  日复一日,年复一年,左思渐渐长大了,由于他坚持不懈地发奋读书,终于成为一位学识渊博的人,文章也写得非常好。他用一年的时间写成了《齐都赋》,显示出他在文学方面的才华,为他成为杰出的文学家奠定了基础。这以后他又计划以三国时魏、蜀、吴首都的风土、人情、物产为内容,撰写《三都赋》。为了在内容、结构、语言诸方面都达到一定水平,他潜心研究,精心撰写,废寝忘食,用了整整十年,文学巨著《三都赋》终于写成了。

  The "Ode to the Capitals of the Three Kingdoms of Wei, Shu Han and Wu"was well received by the broad masses of readers after it made its appearance to the public, and people considered it as superbly written as the "Ode to the Western Capital (Changan) and to the Eastern Capital (Luoyang)"written by Ban Gu (32-92) and the "Ode to the Western Capital and to the Eastern Capital"written by Zhang Heng of the Han Dynasty (206 B.C. to A.D.220). As the art of printing had not been invented at that time, people who were fond of this "Ode"had to make handwritten copies of it themselves. As there were so many people who vied with each other in making handwritten copies, the supply of writing paper fell short of the demand in Luoyang went up greatly.

  《三都赋》受到谅也评,人们把它和汉代文学杰作《两都赋》相比。由于当时还没有发明印刷术,喜爱《三都赋》的人只能争相抄阅,因为抄写的人太多,京城洛阳的纸张供不应求,一时间全城纸价大幅度上升。

  This story comes from "The life of Zuo Si"in the book "Literary Field"of The History of the Jin Dynasty. Based on this story, people have coined the set phrase "the price of writing paper went up greatly", meaning the overwhelming popularity of a new work causes shortage of printing paper, to show how popular an outstanding piece of literary work is.

  故事出自《晋书·文苑·左思传》。成语“洛阳纸贵”,称颂杰出的作品风行一进。

  嗟来之食 中国成语故事中英对照

  food handed out in contempt嗟来之食

  【成语来源】

  One year during the Spring and Autumn Period (春秋时期,770-476 BC), there was a the Qi State (齐国) was severely strickend by a famine.

  春秋时代,有一年齐国发生大饥荒。

  Qian Ao (qián ào 黔敖), a very rich but arrogant man took the occasion to showcase his generosity through preparing food by the roadside and giving it to the passing refugees in charity.

  有一位叫做黔敖有钱贵族,在街边准备食物分发给来往的难民,以显示自己的慷慨。

  A man with shabby clothes happened to walk by with his shoes trailing along, he was so hungry as not to open his eyes.

  有一个饥民,用衣袖蒙着脸,拖着鞋,饿得眼睛都睁不开的样子,慢慢地走过来。

  Seeing the poor man, Qian Ao held the food by left hand and the drink by right hand, and shouted at him,"Hi, come to eat !”

  黔敖见了,就左手拿着吃的,右手捧着喝的,向他喊道:“喂,来吃吧!”

  Hearing the word, the man glared his eyes and said, “It is because I am not willing to eat the food handed out in contempt that I have been famished to such a degree. "

  那人一听这话,立即瞪着眼睛,说道:“我就是因为不吃‘嗟来之食,才饿到这般地步的。"

  Though Qian Ao made an apology to him for that, the man still resolutely refused to eat the food and thus he died of hunger in the end.

  尽管黔敖向他道歉,那人仍然坚决不吃,终于饿死了。

  This set phrase now extensively denotes the disrespectful aims. This story means that a person who has a strong sense of self-respect would rather die of hunger than be despised.

  此故事讲的是一个怀有强烈自尊心的人,宁可饿死也不肯接受人轻视。现在这个成语泛指带有侮辱性的施舍。

  【文化链接】

  中文中“嗟来之食”的意思就是“带有侮辱性的施舍”,英语直译就是“something handed out in contempt”,那如果是“主动去乞求帮助或是施舍”的话,英语该如何表达呢?

  英文中常用惯语有“come hat in hand”,也就是是乞求或请求别人“施舍”,求人给一些原本不属于你的东西,源自英国民俗,根据当时英国的民间习俗,当一个人穷困潦倒、无以为生时,就可以手持帽子,低声下气地向别人乞讨,以获取他人的同情,这是一种非常丢脸的行为,所以一般人除非迫不得已,否则是不会这样做的。

  所以,come hat in hand 常用来比喻“走投无路”、“穷困潦倒”、“有求于人”。

  例如: Retired workers need not come hat in hand to ask for supplementary allowance. (退休工人就不必卑躬屈膝地请求追加补助费了。)

  爱屋及乌-中国成语故事中英对照

  Love me, love my dog.爱屋及乌

  There was a state called zhou (周) in the chinese history.

  中国历史上有一个国家名叫“周”。

  One day, the king of zhou asked his officials for advice on deal with prisoners of war.

  一天,周王问他的官员,应该怎样处理战俘。

  An official said, "i once heard if you love someone, you are intended to love even the crows on the roof of his house;if you hate someone, you are intended to hate even the walls and the parapets of his. The prisoners of war were enemies fighting against us. In my opinion, we'd better kill them all."

  一个官员说:“我以前曾听说:如果喜欢某个人,就连停留在那人住的屋顶上的乌鸦都喜欢;如果厌恶某个人,就连那人家里的墙壁和围墙都厌恶。战俘是我们的敌人,和我们是对立的,我觉得最好把他们全部杀了。”

  But the king didn't agree with him."I think we should treat the prisoners of war differently by differing them into those who are guilty and those who are not. The guilty ones will be sentenced to death in order to avoid future disasters."Another official put forward his suggestion.

  周王认为这样做不行。另外一个官员也提出了自己的意见:“依我看应该把战俘区分对待,把有罪的和无罪的、好的和坏的区分开来。有罪的战俘要处死,不能留下祸患。”

  The king didn't think it was a proper way, either.

  周王认为这样做也不大妥当。

  Then a third one said, "Your majesty, I think all the prisoners should be set free and sent back home to work in the fields and support themselves by their own labor. Moreover, you should keep strictly the rules for reward and punishment and treat your relatives and friends impartially.The people are sure to believe in you if you administer our country by morals and laws."

  接着,又有一个官员说:“大王,我认为应该把这些战俘全都放了,让他们回到自己的家里,耕种田地,自食其力。而大王对自己的亲人和朋友,也要赏罚分明,不能偏心。通过道德和法律来治理国家,人民肯定会对大王信服的。”

  The king thought the official's proposal was quite reasonable so he accepted and followed it.As a result, the domestic situation soon settled down and gradually the country became more stable and stronger.

  周王听后觉得很有道理,就按这个办法去做,结果国家真的很快安定下来了,变得越来越稳定和强大。

  The idiom is then used to mean that if you love someone,you'll love people and things relative to him as well.

  成语“爱屋及乌”后来就被用来比喻:因为喜爱一个人,连带和他有关的人或事物也喜爱、关心。

  【文化链接】

  “爱屋及乌”的英语表达大家也一定都有所耳闻了吧~就是“Love me, love my dog.”字面意思就是“爱我,就要爱我的狗”,比喻一个人如果喜欢一样事物或者人,他就会喜爱关于这个事物或是人的一切,也就是“爱屋及乌”的意思啦~

  看电影学英语:《囚徒/私法争锋》

  ◎译 名 囚徒/俘虏/私法争锋(台)/罪迷宫(港)

  ◎片 名 Prisoners/Vangid/Zatvorenici

  ◎年 代 20xx

  ◎国 家 美国

  ◎类 别 犯罪/剧情/惊悚

  ◎语 言 英语

  ◎字 幕 中英双字幕

  ◎IMDB评分 8.1/10 from 134,574 users

  ◎导 演 丹尼斯·维勒弗 Denis Villeneuve

  ◎主 演 休·杰克曼 Hugh Jackman ....Keller

  杰克·吉伦哈尔 Jake Gyllenhaal ....Detective Loki

  保罗·达诺 Paul Dano

  维奥拉·戴维斯 Viola Davis ....Nancy Birch

  梅丽莎·里奥 Melissa Leo

  玛丽亚·贝罗 Maria Bello ....Grace Dover

  泰伦斯·霍华德 Terrence Dashon Howard

  Fred Griffith ....Groggy Man

  Jeff Pope ....Scott Milland

  Dylan Minnette ....Ralph Dover

  Victoria Staley ....Jill

  J. Omar Castro

  David Dastmalchian

  Todd Truley ....Detective Chemelinksi

  Brad James ....Carter

  Katrina Despain ....Kim Milland

  Jane McNeill ....Nurse

  Kevin L. Johnson ....Forensic Tech

  Kyla Drew Simmons ....Joy Birch

  Erin Gerasimovich ....Anna Dover

  Brody Rose ....Bud Brewer

  Mike Gassaway ....Detective Rand

  兰·卡琉 Len Cariou ....Father Dunn

  韦恩·杜瓦尔 Wayne Duvall ....Capt. Richard O'Malley

  桑德拉·艾利丝·拉弗蒂 Sandra Ellis Lafferty ....Mrs. Milland

  King ....Perpetrator

  Tiffany Morgan ....Jane Brewer

  Jason Davis ....Paul Brewer

  安东尼·雷诺兹 Anthony Reynolds ....Officer Wedge

  Zoe Borde ....Eliza

  塔卡拉·克拉克 Takara Clark ....Captain O'Malley's Secretary

  Andrew R. Kaplan ....Police Desk Clerk

  Pam Smith ....Reporter #1

  Andrew Fincher ....Uniform Officer

  Sharon McHenryPower ....Neighbor

  Tom Thon ....Gray Haired Old Man

  Ryan-Iver Klann ....Doctor

  C.C. Ice ....Search and Rescue Volunteer

  Michelle Keller ....Woman at Vigil

  Taylor McPherson ....Concerned Neighbor

  Josh Turner ....Perpetrator

  Gloria Webber ....Reporter #2

  Melvin Breedlove ....Busboy

  Mary Shaw ....Neighbor Woman

  Michael J. Walker ....Emergency Medical Technician

  Todd Bellinger ....Concerned Neighbor

  Dave Moro ....Precision Driver

  Lana Yoo ....Chinese Waitress

  Isaiah Motz ....Search and Rescue Volunteer

  Jordan M. Sloane ....Man on bridge (uncredited)

  Chance Bartels ....Paparazzi photographer

  Faith Dillon ....Reporter #3

  Alisa Harris ....Police Clerk

  Stacy Melich ....Woman Motorist

  Robert C. Treveiler ....Forensics Guy

  Brian Daye ....Desk Sergeant

  Robert Mello ....Roger

  Rodrick Goins ....Sex Offender #2

  Mark Drum ....Sex Offender #3

  John Atwood ....Newscaster

  ◎简 介

  住在小镇的木匠凯勒(休·杰克曼饰)的六岁女儿安娜,以及她朋友乔伊一同失踪了,两对父母心中的恐惧可想而知。唯一的线索,是在孩子们失踪之前,停在同一条街上的一辆破旧的休旅车。负责侦办此案的警探罗基逮捕了休旅车的主人艾利斯,但却因为没有充足的证据,而在四十八小时之后,依法将他释放。

  就当警方继续追踪其他可能的线索时,案情陷入胶着,清楚地知道自己孩子命在旦夕的凯勒,决定亲自“动手”,因为他没有选择。他把艾利斯偷偷捉起来,动以私刑,希望对方供出孩子们的下落;乔伊的父母虽然没有帮助凯勒的行为,但是知情的他们也没有阻止。随着救命黄金时效日渐减少,为了知道女儿的下落,这位发疯的父亲到底会作出什么恐怖的举动呢?

  机械英汉双语词汇学习 86

  stop pin定位销

  round pierce punch=die button圆冲子

  shape punch=die 异形子

  stock locater block定位块

  under cut=scrap chopper清角

  active plate活动板

  baffle plate挡块

  cover plate盖板

  male die公模

  female die母模

  groove punch压线冲子

  air-cushion eject-rod气垫顶杆

  spring-box eject-plate弹簧箱顶板

  bushing block衬套

   入块

  club car高尔夫球车

  capability能力

  parameter参数

  factor系数

  phosphate皮膜化成

  viscosity涂料粘度

  alkalidipping脱脂

  main manifold主集流脉

成语故事:东施效颦6

  话说东施效仿西施捂心皱眉,不但没有使自己变得漂亮,反而让大家觉得她丑得可怕,纷纷避开。由于东施的鲁莽模仿,使得家人们没有脸面出门。为了家人有脸面、有光彩,东施决定让自己真正的漂亮起来!她四处打探,不停地寻找变美的良方。终于有一天,她从邻里的聊天谈话中得知越国的X城Y市有一个神医会整容手术。看到希望的东施欣喜若狂,第二天天没亮,她就驾着马车火速赶往神医的诊所。

  千里迢迢来到X城的东施很快就找到了神医,并将自己的想法和目的一五一十地告诉了他。神医仔仔细细地打量了一下眼前的这位丑女,无奈地说:爱美之心人皆有之,但是整容可是一个很大的手术,隐藏着巨大的风险,手术一旦失败会直接毁容甚至危及生命,你要三思啊。但无论神医怎么苦口婆心地劝说,也打动不了东施那如山岩一般坚不可摧的信念。于是,他叹了口气:三天之后进行手术,你先调养一下身体。

  东施激动地在茫茫人海中都能清楚地听到自己急促地呼吸声,她多么希望能快点进行整容手术啊!第一天、第二天漫长的等待终于结束了。

  手术非常成功!神医意味深长地看着已经变得美貌如花的东施,抚着胡须说:可别忘了给手术接口涂抹保养品,如果感到不适马上回来复诊可东施一句也没听进去,头缺像捣蒜一样地摇摆着。

  东施回到故乡,村子里的老百姓都吓了一跳。可不是嘛,光滑的皮肤,纤柔的腰肢,就连那水汪汪的大眼睛也闪烁着迷人的光芒,哪像原来那个丑八怪。大家对待东施恭恭敬敬,就连原来比她美上百倍的西施见到她也忍不住低下头

  东施越来越得意,她开始忘形起来,保养品、保养精华什么的只涂了几天,就被扔进了垃圾推理。到了后来,虽然感觉腿有点难受,脸颊发热,但被赞美蒙蔽头脑的东施根本不放在心上,幸好父母发现了异常,连夜将她送到神医哪里,才把女儿从生死线上拖了回来。

  看,爱美之心虽然人人皆有,但不能为了美丽漂亮而损害了身体,那样只会得不偿失。

成语故事:东施效颦7

  成语东施效颦出处:

  这个成语出自《庄子·天运篇》记载的一段故事,说的是关于西施的传说。

  东施效颦

  这个成语出自《庄子·天运篇》记载的一段故事,说的是关于西施的传说。

  传说,春秋时越国有个绝色美女,名叫西施,是一个采樵的女郎。

  据《吴越春秋》或《越绝书》等书记载,当初有人发现了这个美女,就把她献给越王勾践,勾践又把她送给吴王夫差。后来越国打败吴国,报复国仇,西施曾为祖国作出了一定的贡献。西施的名声于是流传。两千余年来,人们一直把西施作为最典型的美女形象。

  《庄子*天运篇》记载着一段故事,它说:西施有心病,所以她总是轻轻地捧着胸口,微散地皱着盾头,成了一种习惯的姿态。因为她长得实在太美,所以这个姿态,不但一点也不难看,人们还说这样倒更显得好看了。

  离西施的家不远,有个长得很丑的女子,有一次遇见西施,并且听见人们对于西施的美纷纷夸赞。她非常羡慕,回家以后,便模仿西施的姿态,重重地按着胸口,紧紧地皱着眉头,自以为也很美了。可是,因为她本来很丑,还要如此做作,就成了一副怪模怪样,更加难看了。所以,谁见了她,都不欢迎;富人见了,紧闭大门;穷人见了,赶萦带着妻子儿女躲开。

成语故事:东施效颦8

  说春秋时候,越国有个名叫西施的姑娘,她非常美丽、漂亮,一举一动也很动人。

她有心口疼的疾病,犯病时总是用手按住胸口,紧皱眉头。因为人们喜欢她,所以她这副病态,在人们眼里也妩媚可爱,楚楚动人。

西施的邻村有个丑姑娘叫东施,总是想方设法打扮自己。有一次在路上碰到西施,见西施手捂胸口,紧皱眉头,显得异常美丽。她想难怪人们说她漂亮,原来是做出这种样子。如果我也做这个姿势,肯定就变漂亮了。于是她模仿西施的病态。

结果人们见了原来就丑的她,现在变成这种疯疯癫癫的样子,象见了鬼一样,赶紧把门关上。

成语故事:东施效颦9

  从前有一个笨书生,他学习不好,但是嫉妒心极大,他总是看不起比他成绩好的一些人。

  有一天,他突然灵机一动,心里想着:那些好学生有什么厉害的!我只要模仿他们上课时的一举一动,一定能比他们做得更优秀!

  第二天那个笨书生早早地就到了学校,他四处搜寻,准备找一个学习的对象。这时,从他身旁走过了一位文质彬彬的小伙子,原来这位是经常被老师夸奖的一班之长赵兴同学。那个笨书生眼前蓦然一亮,暗自欢喜着:哈哈!等我掌握了他上课的规律,以后被表扬的就是我咯!

  从此笨书生天天都模仿着班长学习。他偷偷地监视着班长的一举一动:班长写作业,他就写作业;班长出去游玩,他就出去游玩;甚至连班长喝一口水,他都要马上拿起水杯,生怕错过了什么细节。可是,笨书生渐渐地发现,班长也没有他想象的那么认真,甚至有时候,班长还会在课上打打瞌睡、开开小差,仿佛根本没有把学习当回事儿似的,一切都很悠闲自在。

  终于,期末考试到了,笨书生胸有成竹地走进了考场,他心想:我都模仿了班长一个学期了,这次考试肯定不在话下。可是,想想毕竟不是事实,最后考试成绩出来了,班长依然是第一名的好成绩,而那位笨书生却沦落到了全班最后一名。笨书生疑惑不解,便跑去问班长。原来班长在学校里装作不爱学习的样子,而回到家却花百倍、千倍的精力去复习老师上课时讲的内容,因此才取得这么大的成就。而笨书生自己却只模仿班长上课时的无所事事,却没学习到班长回家后的良苦用心,所以不管模仿再多,也只是徒劳无功、自取其乐罢了。听了班长的解释,笨书生顿时恍然大悟,他不禁觉得自己的所作所为是多么可笑。

  只学到表面功夫却不深知暗中精髓的人,即是模仿再多,也不会成功,最后只会把自己摔得粉身碎骨。

【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/5674.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档