雨霖铃柳永原文朗诵 雨霖铃柳永原文及翻译模板

格式:DOC 上传日期:2023-05-17 18:32:04
雨霖铃柳永原文朗诵 雨霖铃柳永原文及翻译模板
时间:2023-05-17 18:32:04     小编:zxfb

在日常的学习、工作、生活中,肯定对各类范文都很熟悉吧。那么我们该如何写一篇较为完美的范文呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。

雨霖铃柳永原文朗诵 雨霖铃柳永原文及翻译篇一

这首词是一首抒写别情的词。词的内容以冷落的秋景作为衬托来抒发一对离人的依依惜别的伤感。它是作者晚年赴屯田员外郎任所作的。词人柳永屡试不第,一生落魄,只有到晚年宋仁宗景祐元年(公元一○三四的`)才考上进士,那时年已近半百了。可是仁途坎坷,并没得到重用。黄昇《花庵词选》记载了这样一件事:宋仕宗颇好词,近臣有意拔擢柳永。在一次宫廷宴会上叫柳永按仁宗的旨意填词。柳作了一首《醉蓬莱》,其中宸游凤辇何处一句正与御制的真宗挽词暗合,仁宗感到不快,以此对他冷淡。所以柳永只做了一个小小的屯田员外郎,为此词人在赴任时的那种羁旅行役之情,沧落飘泊之感是可以想见的,何况又要与自己心爱的人相别。宦途失意的压抑,与恋人别离的痛苦交织在一起,内心充满哀怨,于是作此《雨霖铃》以寄别恨。

全词以别为中心层层敷陈。上片写别离时的情景,下片设想别离后的凄清。词中统共只出现了一个别字,但通篇一笔到底,无一处离开别意。

一开始作者就用了白描手法,抓住秋天的特色渲染出一种别离的气氛。寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪。寒蝉一词点明了秋景,凄切形容蝉叫。蝉叫声未必凄切,但因词人本就怀着一种伤心的情愫,听到了蝉鸣声就产生了凄楚之感。此与《长恨歌》:行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声,是同一作法。王国维:以我观物,故物皆着我之色彩(《人间词话》上)。透过一个对字可以看到离人惜别时无限留恋的神情。眼看长亭外雨停了,日暮了,催人别离的时刻已将来到。咫尺的天南地北,霎时间月缺花飞,哪里还有心绪开怀畅饮啊!都门帐饮本是为了别离而设的。江淹《别赋》:帐饮东都,送客金谷。如今,对这一对即将离别的情人来说,心情哀伤,只有饮闷酒而已。手执着饯行杯,眼搁着别离泪,正在无比缠绵,无限依恋,无心无绪之际,突然闻兰舟催发,无情的船家催人赶路人,真是五内俱裂,不可名状。什么将自保重、前程万里之类的叮咛、祈颂之词都谈不上,唯有执手相看泪眼,竟无语凝咽。作者通过执手、相看、凝咽,这一连串细腻含蓄的动作,表达了双方极其复杂微妙的心理。此刻他们的内心活动是什么呢?念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。就要分手了,想到今后相去万余里,各在天一涯,道路阴且长,会面安可知?只觉得眼前烟波浩渺的江面远连着楚天,那空旷开阔的南方天际,笼罩了一层黯淡的色彩。诗人预感着一种不祥之兆,等待自己的将是艰涩的宦途,孤寂的生涯。愈想愈不愿分手,可是已身不由己的了。千万遍阳关也则难留啊!

在这种怅惆失意的心情支配下,词过渡到了下片。下片的意思没有另拓一层,而是上片的继续和发展,仅仅在笔法上有所变化而已。如果说上片写实,那么下片则重虚似。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。一上来就贯串上文之情直抒胸臆,点出离别的冷落。那堪两字披露了自己愁肠百折,无法排遣。于是顺着这层意思诗人驰骋着联想。今宵醒酒何处?文思由实转虚,用虚似的手法设想,明晨醒来自己将置身在何处呢?诗人以疏淡的笔触,饱蕴着感情色彩,渲染出一副凄清冷寂的画面:杨柳岸晓风残月。着墨不多,寄情颇深,创造了一种无比惆怅,无限怀人的意境,读之令人潸然泪下。诗人恍惚感到自己一夜昏睡,次晨醒来,只见习习晓风中残月在天、扁舟傍岸处杨柳依依。送别之人已杳无踪影,顿时感到黯然消魂。晓风残月本是一种惨淡之景,垂柳傍岸更平添一层凄怆之情。李白《塞下曲》:笛中闻折柳,《诗经》有昔我往矣,杨柳依依,唐人王维的:客舍青青柳色新西出阳关无故人。诸名句,都是写别情的。然而捕捉形象,描写缠绵悱恻的心理状态更委惋曲折,却以柳永此句为最。贺裳《皱水轩词筌》云:柳屯田,今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月自是古今俊句。

情到深处触处皆是。杨柳岸晓风残月一笔凌空通篇俱胜。下面的文字益发情致绵绵了。诗人从反面进一步设想别后的心境。即使未来有良辰好景,谁与为欢?便纵有千种风情,谁与共话。这是一种以乐景写哀的手法。以乐景:良辰美景千种风情来反衬哀情,其哀情更切。最后更与何人说这一反词问句把刚刚兴起的激越的感情又鑑然收住。如此煞尾收到了言虽尽而意未已的艺术效果,给人以充分想象的余地。全词写得虚虚实实,回环曲折,句句是别,字字关情,情为景用,景为情设。冯煦说:耆卿词状难状之景,达难达之情,而出之以自然,自是北宋巨手。(宋六十一家词选例言)。《雨霖铃》一词是柳词中的上乘之作,而杨柳岸晓风残月一句也从此成为柳词风格的代表。宋人俞文豹《吹剑录》载:柳郎中词,只好十七八女孩儿,执红牙板唱杨柳岸,晓风残月;学士(苏东坡)词须关西大汉执铁板唱大江东去。后人评宋词都以此说为婉约与豪放词的分水岭。

雨霖铃柳永原文朗诵 雨霖铃柳永原文及翻译篇二

①长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。靠近城市长亭往往是古人送别地方。

②凄切:凄凉急促。

③骤雨:急猛阵雨。

④都门:国都之门。这里代指北宋首都汴京(今河南开封)。

⑤帐饮:在郊外设帐饯行。

⑥无绪:没有情绪。

⑦兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。这里用做对船美称。

⑧凝噎:喉咙哽塞,欲语不出样子。

⑨去去:重复“去”字,表示行程遥远。

⑩暮霭:傍晚云雾。沈沈:即“沉沉”,深厚样子。楚天:指南方楚地天空。

暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

今宵:今夜。

经年:年复一年。

纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。

更:一作“待”。

【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/2931604.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档