剑桥雅思阅读4原文翻译及答案解析pdf 剑桥雅思四阅读答案优秀

格式:DOC 上传日期:2023-06-06 15:32:24
剑桥雅思阅读4原文翻译及答案解析pdf 剑桥雅思四阅读答案优秀
时间:2023-06-06 15:32:24     小编:zdfb

人的记忆力会随着岁月的流逝而衰退,写作可以弥补记忆的不足,将曾经的人生经历和感悟记录下来,也便于保存一份美好的回忆。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小编为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

剑桥雅思阅读原文翻译及答案解析pdf篇一

戚纶字仲言,应天楚丘人。父同文,有自传。太平兴国八年举进士,解揭沂水主薄,徒知太和县。江外民险悍多构讼,为《谕民诗》五十篇,因时俗耳目之事,以申规侮,老幼多传诵之。每岁时必与狱囚约,遣归祀其先,皆如期而还。迁光禄承,坐鞠狱陈州失实,免官。久之,复授大理评事、知永嘉县。境有陵塘之利,浚治以备水旱。复为光禄寺承,转运使又上其政绩,连诏褒之。

景德二年,与赵安仁、晃迥、陈充、朱ee同知贡举,纶上言取士之法,多所规制,并纳用焉。纶以三公、尚书、九列之任,唐末以来,有司渐繁,纲目不一,谓宜采《通礼》、《六典》令式,比类沿革,著为大典,时论称之,上颇嘉之。三年,耀枢密直学士,上作诗宠之。居无何,出知杭州,胡则时领发运,尝居杭州,肆纵不检,厚结李博,纶素恶之。通判吴耀卿,则之党也,伺纶动静,密以报则。皿时为当涂者所昵,因共裙扼纶过,徒知扬州、惟扬亦博、则巡内,持之益急,求改僻郡,徒徐州。八年,复知青州。岁饥,发公凛以救饿拜,全安甚众。天禧四年冬,以疾求归故里,改太常少卿,分司南京。五年,卒,年六十八。

纶笃于古学善谈名理喜言民政颇近迂阔同文卒于随州纶徒步奔讣千里余事兄维友爱甚厚维卒讣闻哀彻不食者数日。与交游故旧,以信义著称。士子渴见者,必询其所业,访其志尚,随才诱侮之。尝云:”归老后,得十年在乡阁讲习,亦可以恢道济世。”乐于荐士,每一奏十数人,皆当时知名士。晚节为权幸所排,遂不复振。善训子弟,虽至清显,不改其纯俭既没,家无余货。

(节选自《宋史卷三百六》有删改)

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是((3分)()

5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是((3分)()

a.“褐”指粗布或粗布衣服,“解褐”指脱去粗布衣服,比喻担任官职。

b.“迁”指调动官职,古代车位官位以右为尊,“左迁”指贬官降职,“右迁”指升官。

c.古时地方官府向帝王荐举人才,有乡里选举诸侯贡士之制,合称“贡举”。

d.“三公”是中国古代朝廷中最尊显的三个官职的合称。周代已有此词,其说法各异。

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确一项是((3分)()

a.戚纶深谙孝梯之义,父亲去世,千里徒步奔丧,兄长去世,数日不食。为人讲信义,对于前来拜访的士子询问他们的志向,根据才能给予教诲。

b.戚纶为官一任,造福一方,任永嘉知州时,疏通治理防止水涝旱灾;任青州知州时,戚纶拿出官府所藏粮食来救助饥饿的百姓。

c.戚纶晚年被权贵宠幸者排斥打击,一再调任,从此不再锐意进取。后由于患病请求回归乡里,任太常少卿,回到家乡南京。

d.戚纶一生担任过许多官职,政绩突出,多次受到朝廷、君王的褒奖,他严于律己,烙尽职守,关爱百姓,任职期间,从未犯过错误。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(lo分)

(1)则时为当涂者所昵,因共裙裤纶过,徙知扬州

(2)善训子弟,虽至清显,不改其纯俭。既没,家无余货。

4.(3分)c

5.c3分)b“古代车位官位以右为尊”错,官位以右为尊或以左为尊,历代各有不同。

6.c3分)d“从未犯过错误”错,戚纶但任光禄压时,由于审讯陈州官司失实而犯有过失,免除官职。

7.c10分)(1)(5分)胡则当时被当权者亲近,于是一起收集戚纶的过失,后来戚纶调任扬州知州。(译出大意给2分;“当涂者”“昵”“裙扼”三处,每译对一处给1分。)

(2)(5分)(戚纶)善于教导了弟,虽然地位显赫,他仍然十分节俭。死后,家中没有多余的`财物。(译出大意给2分;“清显”“没”“贷””三处,每译对一处给1分。)

戚纶字仲言,应天楚丘人。父亲戚同文,写有白传。太平兴国八年(983)考中进士,被任命为沂水主簿,调任太和县知县。长江以南白姓性情险恶强悍经常发生诉讼官司,戚纶写下《谕民诗》五十篇,运用当地风俗和白姓熟悉的事情,来规诫教诲白姓,当地白姓大多传诵它。每年按时与监狱囚犯约定,派遣他们回家祭祀先祖,囚犯都按期返回。升任光禄压,由于审讯陈州官司失实而犯有过失,免除官职。后来,又授予大理评事、知永嘉县。境内有池塘灌溉之利,疏通治理防止水涝旱灾。又担任光禄寺压,转运使又将其政绩上报,朝廷多次下诏书褒奖戚纶。

景德二年(1005),起用赵安仁、晃迥、陈充、朱哭同知贡举,戚纶上奏所说选择文士的办法,大多成为条规制令,得到朝廷采用。戚纶认为三公、尚书、九列的官职,从唐末以来,有司逐渐增加,号令不统一,建议应当采用《通礼》、《六典》法令条规,按类进行继承和改革,写成大典,当时人们对此称赞不已。真宗对此很赞赏。

大中祥符三年(1010),升任枢密直学士,真宗作诗对他表示宠爱。不久,出知杭州,胡则这时担任发运使,曾留居杭州,放纵妄为不检点,与李溥交谊深厚,戚纶对他向来讨厌。

通判吴耀卿,是胡则的党羽,暗中窥探戚纶的一举一动,将情况报告给胡则。胡则当时被当权者亲近,于是一起收集戚纶的过失,后来戚纶调任扬州知州。维扬也在李溥、胡则的势力之内,控制更加严厉,戚纶请求调任偏僻郡县,结果调往徐州。

八年(1015),又任青州知州。这年发生饥荒,戚纶拿出官府所藏粮食来救助饥饿的白姓,使许多老白姓得以保全生命安定生活。天禧四年(1020)冬天,由于患病请求回归乡里,改任太常少卿,分司南京。五年(1021),死,终年六十八岁。

乐于推荐士人,每次上奏十数人,都是当时知名人士。晚年被权贵宠幸者排斥,从此不再锐意进取。戚纶善于教导了弟,虽然地位显赫,他仍然十分节俭。死后,家中没有多余的财物。

剑桥雅思阅读原文翻译及答案解析pdf篇二

家常所蓄之物,鸡犬而外,又复有猫。鸡司晨,犬守夜,猫捕鼠,皆有功于人而自食其力者也。乃猫为主人所亲昵,每食与俱,尚有听其搴帷入室、伴寝随眠者。鸡栖于埘,犬宿于外,居处饮食皆不及焉。而从来叙禽兽之功,谈治平之象者,则止言鸡犬而并不及猫。亲之者是,则略之者非;亲之者非,则略之者是;不能不惑于二者之间矣。曰:有说焉昵猫而贱鸡犬者犹癖谐臣媚子以其不呼能来闻叱不去因其亲而亲之非有可亲之道也。鸡犬二物,则以职业为心,一到司晨守夜之时,则各司其事,虽豢以美食,处以曲房,使不即彼而就此,二物亦守死弗至;人之处此,亦因其远而远之,非有可远之道也。即其司晨守夜之功,与捕鼠之功亦有间焉。鸡之司晨,犬之守夜,忍饥寒而尽瘁,无所利而为之,纯公无私者也;猫之捕鼠,因去害而得食,有所利而为之,公私相半者也。

清勤自处,不屑媚人者,远身之道;假公自为,密迩其君者,固宠之方。是三物之亲疏,皆自取之也。然以我司职业于人间,亦必效鸡犬之行,而以猫之举动为戒。噫!亲疏可言也,祸福不可言也。猫得自终其天年,而鸡犬之死,皆不免于刀锯鼎镬之罚。观于三者之得失,而悟居官守职之难。其不冠进贤①,而脱然于宦海浮沉之累者,幸也。

(节选自李渔《闲情偶寄》)

①进贤:进贤冠,是古代官员贵人戴的帽子的一种。

8.下列句中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

a. 何必假口笼中假:借助

b. 殆亦多技多能所致欤殆:大概

c. 鸡司晨,犬守夜 司:主管,负责

d. 尚有听其搴帷入室听:听从,服从

9.下列各组句子中,加点的词意义和用法都相同的一组是 (3分)

a. 予则大违是论 使我欲听人言,则盈耳皆是

b.以其异于人声也 虽豢以美食

c.是鹦鹉之见重于人 猫之捕鼠,因去害而得食

d.皆有功于人而自食其力者也 然以我司职业于人间

10.下列有关文章内容的理解,有误的一项是(3分)

a.作者从画眉“多技多能”却短命的遭遇中悟出的道理是,应精于一项技能,而不能贪多不精,以至于劳累而死。

b.作者认为鹦鹉舌根僵硬甚于不善言语之人,鹦鹉学舌之声也毫无可取,人们对它偏爱有加,实在不可理解。

c.作者从猫和鸡犬的不同遭遇中悟出的道理是,人们对他人的喜爱与否,常常不以其贡献大小而以与己亲疏来定。

d.忍饥耐寒、鞠躬尽瘁的鸡犬遭宰杀,假公自为、亲主固宠的猫却尽享天年,作者由此联想到为官尽职尽责之难。

11.翻译文中画线的句子。(5分)

①既善病而复招尤,非殁于己,即伤于物。(3分)

②是三物之亲疏,皆自取之也。(2分)

12.请用“/”给选文中画波浪线的句子断句。(3分)

13.作者以物喻人,形象地表达了自己的人生价值观。你如何看待文中鸡犬猫的行为?你又如何评判作者对鸡犬猫的态度?(8分)

10.(3分)a【误解“殆亦多技多能所致欤”含义】

(1)(3分)画眉既容易生病又容易招惹怨怪,不是自己病死,就是被别的东西伤害而死。(2)(2分)所以这三种动物(跟人的)亲近疏远,都是自己促成的。

(1)猫鸡犬“皆有功于人而自食其力”,都是值得肯定的(1分)。但鸡犬“纯公无私”而牺牲个体应得利益,猫则“密迩其君”以“固宠”从而丧失个体尊严,都有个性自由的丧失。所以,应该兼顾公益和私利,以保持个性尊严(3分)。

家里日常畜养的动物,除了鸡和狗之外,还有猫。鸡鸣晨,狗守夜,猫捕老鼠,都是对人有功而且能自食其力的。猫却受到主人的特别宠爱,总和人在一起吃饭,还有人允许猫掀开帐子到床上,与人一起睡觉。鸡栖息在土墙上,狗睡在屋外,住所和饮食都比不上猫。然而人们讲到禽兽的功劳,谈到家居安宁的景象时,就只说鸡狗而不谈猫。若亲近它们对,那么疏远它们就错;若亲近它们错,那么疏远它们就对。不能不在这二者之间迷惑。我认为这其中是有一定道理的。亲近猫而轻贱鸡狗的人,就像宠幸奸臣和会谄媚的女子,因为猫不用呼唤自己也会来,即使叱骂也不会离去。因为它跟人亲近,人才会亲近它,并不是它真的有什么值得亲近的地方。鸡和狗,则一心想着自己的职责,一到打鸣和守夜的时候,就各司其责,即使给它美食和好的棚厩,让它放弃职责来享用,这两种动物是宁死也不会来的。在这种情况下,人们因为它们跟人的疏远而疏远它们,不是它们有什么该被疏远的理由。比较它们司晨和守夜的功劳,跟猫捕鼠的功劳是有差距的。鸡司晨,狗守夜,忍受饥寒尽职尽责,不是为了自己的利益,完全是大公无私的。而猫捕老鼠,在去除祸害的时候又得到食物,这是在有利益的情况下才这么做的,是公私参半。

以清廉勤劳自处,不屑取媚别人,是一种让人疏远的方法。而假公济私,亲近主人,是巩固自己受到的宠幸的方法,所以这三种动物跟人的亲近疏远,都是自己促成的。但是我要在社会上从事什么职业,一定会效仿鸡和狗,而以猫的行为为戒。唉!亲近和疏远可以讲论,而祸福却说不清。猫能够终其天年,而鸡和狗的死,都免不了被人用刀宰和锅煮。看到这三种动物的得失,可以领悟做官守职的难处。我能够弃官不做,远离官场沉浮的负累,真是幸运。

剑桥雅思阅读原文翻译及答案解析pdf篇三

马君湘灵与余居同里生同庚学同业其喜为诗同其嗜酒同饮洒既酣其狂言震于广座也同。余弃于时,而湘灵亦屡试不举,为同遇;余生三子皆夭,而湘灵亦未有子息,为同病。人之不同,如其面,余与湘灵几无不同矣。而亦有不同者,盖湘灵之为人,余固尝兄事焉;若其所为文章,则余方欲师事之而未能。此其不同也。

忆昔与湘灵同在京师,一日日已晡,湘灵过余施舍,余出酒看共酌。时余兄奉之亦在坐。湘灵被酒,意气勃然,因遍刺当时达官无所避。余惊怖其言。湘灵慷慨曰:“子以我为俗子乎!”余谢不敢。湘灵命酒连举十余觞,大醉欢呼,发上指冠,已复悲歌出涕。余见湘灵言之哀,亦泣涕纵横不自禁。湘灵乃指谓余兄曰:“彼乃同心者。”因出其平生歌诗示余。余读之,风翻云涌,而喉间气郁不得舒,于是相对黯然,罢酒别去。

忽忽二十年,则闻湘灵已老病,不复能远游,或扁舟自放于九龙、三泖之间,间则归里与缙绅之去位而里居者连为吟社,寻山钓水而已。嗟乎!以湘灵之才与其志,使其居于庙朝,正言謇谔[1],岂与夫世之此倡而彼应者同乎哉!奈何窘蹶浮堪[2],抱能不一施,遂为山泽之癯以老也。

癸未之秋,湘灵橐其所为诗遗余数百里之外,使为之序。余诵湘灵之诗,循环往复,益叹湘灵年虽老,而少年英锐之气不衰。此其必传于世,世人之所共知,固不藉余言以增重。若其人之磊砢[3],不犹高出时俗人万万,则非余言莫之显。虽然,后之人苟能读湘灵之诗,亦可以想见其人矣。

注:[1]謇谔(jiǎn è简饿):正直敢言。亦作“謇谔”。 [2]窘蹶:窘困失意。湛:通“沉”。 [3]磊砢(kē科):才气卓越。

16.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )

a.而湘灵亦屡试不举 举:考取

b.湘灵被酒 被酒:喝醉酒

c.因遍刺当时达官无所避 刺:指责

d.间则归里与缙绅之去位而里居者连为吟社 间:通“闲”,空闲

17.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 ( )

a.彼乃同心者 今画者乃节节而为之

b.以湘灵之才与其志 请以战喻

c.若其所为文章 若亡郑而有益于君

d.因出其平生歌诗示余 相如因持璧却立

18.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是 ( )

a.作者认为凭马湘灵的才与志,若在朝堂为官定是正直敢言的,不同于世俗之人云亦云者。

b.马湘灵窘困失意,不能施展抱负,终瘦弱贫困以老,作者为此感到十分惋惜。

c.作者觉得,马湘灵的诗肯定能流传于后世,读者都能从其诗中想见其为人,领略其卓越的才气,不需要别人的言语来增加分量。

d.此文序马湘灵诗,但不言其诗而只言其人其遇,以抒身世感概,于雄肆中寓悲怆。

19.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)

马君湘灵与余居同里生同庚学同业其喜为诗同其嗜酒同饮洒既酣其狂言震于广座也同。

20.把文中画线的句子译成现代汉语。(6分)

(1)湘灵慷慨曰:“子以我为俗子乎!”余谢不敢。(3分)

(2)余诵湘灵之诗,循环往复,益叹湘灵年虽老,而少年英锐之气不衰。(3分)

16.d(间:间或)

17.d(副词,于是。a副词,是/副词,却,竟然;b.介词,凭/介词,用;c.连词,至于/连词,假如,如果)

18.c(原文是“此其必传于世,世人之所共知”。)

19.马 君 湘 灵 与 余 居 同 里/ 生 同 庚 /学 同 业 /其 喜 为 诗 同/ 其 嗜 酒 同/ 饮洒 既 酣 /其 狂 言 震 于 广 座 也 同。

20.(1)湘灵情绪激昂地说:“你认为我是一个凡夫俗子吗?”我道歉说不敢。

(2)我诵读着湘灵的'诗,一遍又一遍,更加赞叹湘灵年纪虽然老了,但少年的那一股英武锐利的气概却一点也不衰减。

马湘灵和我居住在同一个地方,出生的年份也一样,学习也在同一个地方,他喜欢诗词,这也和我一样,他也和我一样喜欢喝酒,一喝酒就容易喝醉,喝醉后他的狂妄言论会让在在场的所有人感到震惊,这种豪放的性格也和我一样,我被时代所抛弃(意思就是怀才不遇)并且湘灵也考了很多次科举也没考中,这点我们两的遭遇也一样,我生了三个孩子都早早地夭折了,并且湘灵也一样没有孩子,这点上我们也是同病相连。人与人之间的不同可以从他们的长相上看出区别,而我和湘灵几乎没有不同的地方,但是我们之间又有一些区别,那就是湘灵的人品,我一向把他当做我的兄长(意思是说湘灵的人品很好),就像他写的文章,我想要学习并达到他的水平而无法办到一样。这点我和他是不同的。

回忆起以前和湘灵一起呆在京城,一天已经到了黄昏了,湘灵到我家我拿出酒和他一起喝。那时我的哥哥奉之也在座。湘灵喝醉了酒,意气风发 ,豪情万丈。于是就把当时的大官一个个全骂了一遍,一点都不避讳。我对他的言论感到惊恐,湘灵情绪激昂地说:“你以为我只是一个平平凡凡的人吗?”我恭敬地说不敢这样看待(即指不敢以一个凡夫俗子来看待你),湘灵有拿起酒连喝了数十杯,喝的酩酊大醉还高声欢呼,怒发冲冠,不久却又唱起了悲壮的歌还流出了眼泪,我看到湘灵的哀痛之情,也是情不自禁地老泪纵横,湘灵就指着我哥哥说:你和我一样是志同道合之人。于是他就拿出了他生平所写的诗词给我看,我看他的诗词,给我带来的是风起云涌的感觉,并且喉咙之间的其都不舒畅了(意思即说他的诗词写得十分精妙)。于是我们相对暗自神伤无话以对,就结束酒席,相互分别了。转眼间就过了二十年,忽闻湘林已经老病缠身,不能够在出去远游了。他有时会到福建至上海一带游山玩水。同时还听说他和同一个地方的那些离休的官绅相互集合在一起组成诗社,感叹啊,以湘灵的才华与志气。应该让他到朝廷之上做官,为百姓正义直言,怎么会沦落到和那些听风就是雨随大流的凡夫俗子为伍呢,无奈何他困顿失意意志消沉,抱负不能完全施展,便成为了山河之中一个普通的贫困老头了。

乾隆二十八年,他把他的诗稿装在袋子里送到了百里之外的我手里,让我为他的诗集作序,我一遍一遍诵读湘灵的诗,十分感叹虽然湘灵的年纪已经老了,但是他像少年般的英明睿智之气依旧没有衰减,这也必使他的诗词传诵于世,世人也都都必将知道他的诗,自然不需要借我的言论来为他的诗集增加分量。像他这样才气卓越,高出当世的凡夫俗子何止千万,因为这样的缘故,不是我故意通过言论来彰显他,因为这样,后世之人即使无法读到湘灵的诗,也可以通过我的这篇文章想象出他的样子。

【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/2680679.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档