翻译工作个人年度总结(优质14篇)

格式:DOC 上传日期:2023-11-17 06:35:13
翻译工作个人年度总结(优质14篇)
时间:2023-11-17 06:35:13     小编:字海

总结是对自己学习的一个检视和总结,可以提高学习效果。在总结中可以提出改进和发展的建议,有利于促进个人和团队的进步和提高。以下是小编为大家整理的一些总结范文,希望可以给大家一些参考和借鉴。

翻译工作个人年度总结篇一

总结过去的一年,可以用“兢兢业业,如履薄冰”八个字来形容。

(一)任劳任怨,认真履行职责

三是在许主任的带领下修订、完善各项规章制度,印发了《规章制度汇编》、《员工手册》。制定了“先进部室”、“优秀员工”考核办法等,工作量成倍增加。虽然任务繁重,但我一贯坚决服从领导安排,一切以工作为重,兢兢业业,任劳任怨,从来没有抱怨过半句。

上半年,我因此几乎没休过周末,而且经常晚上加班加点。9月份,为迎接省里的几次大的检查,我连续一个多月晚上9点之前没到过宿舍。20xx年全年仅请假1.5天。

功夫不负有心人,经过我坚持不懈地努力,最终很好的完成了各项工作。主要有:省注协注册会计师、注册评估师年检;各公司工商营业执照、组织机构代码证年检;省财政厅备案(会计师事务所);省级“守合同重信用”企业年检;劳动保障年检;税务师事务所及注册税务师年检、山东省注册税务师协会会员年检;省财政厅政府采购社会代理机构年度考核工作;国家开发银行山东省分行年度复核认证等工作以及注册会计师、注册评估师、注册税务师、注册造价工程师等各类注册资格从业人员继续教育工作。

(二)奋发有为,敢于迎难而上

7月份,领导从单位工作实际出发,对办公室人员工作职责进行了进一步明确和划分。因此,我的工作进行了相应的调整:考核工作(财务考核、创争活动、考勤工作等)交到耿姐手中。文秘工作(文稿起草、文件制发、简报编辑、会议纪录、信息宣传、网站维护等)交到小索手中。调整后,我主要负责资质管理和档案管理工作。相对来说,工作负担减轻了很多。但工作量虽然小了,压力却更大了,对我的工作要求也更高了。人都是逼出来的,有压力才会有动力,很多时候你不逼一逼自己,你就不知道自己能力有多强,潜力有多大。何况“一切反动派都是纸老虎”,没有过不去的坎。工作中更要遇强则强,敢于迎难而上。虽然不乏战胜困难的勇气和魄力,但我在工作中却一向谨慎小心,如履薄冰,不敢有丝毫大意,确保了各项工作圆满完成。

今年各类执业质量检查出奇的多。其中,大的检查就有9月4日省国税局检查、9月20日省注协会计师行业检查、xx月22日市定额站造价咨询企业业务检查和信用评价工作检查以及年底省财政厅政府采购社会代理机构年度考核工作等。应接不暇的检查常常弄的我身心俱疲。我曾经跟同事开玩笑说“现在每次迎接检查都跟要上刑场似的”。每次检查顺利结束后都有一种大难不死,劫后余生的感觉。经过几次检查的历练,我及时总结经验教训,积累了应对此类检查的宝贵经验。比如任务分解法,接到一项任务首先将任务分解,然后各个击破。相信今后再碰到此类检查我也绝对可以应对自如,游刃有余。

(三)群策群力,注重团队协作

7月份,领导召开办公室办公会议,进一步明确了办公室工作人员职责分工,权责明晰,各司其职。办公室工作迎来新局面,各项工作再上新台阶。

“工欲善其事,必先利其器。”我认为要做好一项工作首先要具备以下两点:一是要具备一个精干的团队。俗话说“不怕老虎一样的敌人,就怕猪一样的队友。”所以,具备一个精干的队伍至关重要。办公室经过几次大的调整,大浪淘沙,逐渐形成了一个相对稳定精干的团队,为做好各项工作奠定了坚实基础。在今年的历次检查中,我得到了来自张姐和耿姐的大力支持,圆满完成了各项任务。

经过几次大的检查,也使我们得到了很好的锻炼,积累了丰富的经验。二是这个团队还要具有团队协作精神,既要有大局观,又要有责任心。否则,只能是一盘散沙,难成大事,也经不起大风浪。作为办公室工作人员应该充分认识到一点,划分职责分工是为了明确责任,提高工作效率,而不是各自为战,各扫门前雪。在我看来办公室工作人员的职责范围应该是你必须要做的工作之外的所有工作。不管是你的事还是我的事归根结底都是单位的事,因而要有大局观和责任心。

在几次大的检查中,我跟张姐、耿姐在工作中形成了很好的默契,凸显出了1+1大于2的效果,充分展现了团队协作的力量。我为身边有这样的同事感到欣喜和自豪。

一是工作能力有待进一步提高。办公室工作点多面广,工作中难免顾此失彼。我们应该从自身抓起,进一步提高自己的沟通协调和组织管理能力,全面提升自己的综合素质,提高应对处理各种问题的能力。

二是业务学习有待进一步加强。在竞争日益激烈的今天,必须要学会居安思危,注重与时俱进,及时更新自身的知识结构。因此,我结合自身情况制定了20xx年学习计划:我计划20xx年5月,参加秘书国家职业资格考试,考取三级秘书(高级秘书)职业资格证书;20xx年xx月,参加经济专业技术资格考试,考取初级经济师职称证书。

三是工作效率有待进一步提高。工作效率不高,诚然与办公室工作任务重、琐事多有关,但更主要的是一个工作态度的问题。在新一年的工作中,我会进一步增强紧迫感和时间观念,注重提高工作效率。

20xx年,在主任会计师和合伙人管理委员会的领导下,我将认真履行好自己的工作职责,踏实做好各项工作。在做好日常资质管理工作的基础上,还需着重做好以下几项重要工作:

一是20xx年6月份,山东三鑫房地产评估咨询有限公司东营分公司房地产估价资质延续备案。

二是20xx年税务师事务所及注册税务师年检、山东省注册税务师协会会员年检。

三是准备迎接9月份可能到来的省注协资产评估机构检查。四是造价咨询乙级资质晋升甲级工作。五是招标代理乙级资质晋升甲级(或资质延续)工作。六是会计师事务所转制工作(普通合伙转制为特殊普通合伙)。此项工作山东省尚未开始,目前省财政厅正在组织调研,具体开始时间会以文件形式通知。七是孙主任房地产估价师延续注册。八是司法鉴定资质延续工作。

总的来看,20xx年资质管理工作较以往工作量大增,任务重,压力大。我应该充分认识到困难与机遇并存,坚定信心,以饱满的工作热情,认真负责的工作态度投入到新一年的工作中。

最后,我结合自己一年来的工作经历和切身体会,对我所明年工作提出如下几点建议。考虑不周之处,还望领导见谅。

一是去年以来各类执业质量检查有逐年增多的趋势,建议明年年初由主任会计师召集部室副主任以上部门负责人召开业务质量控制专项会议,进一步强调要加强质量控制,严格业务操作流程,认真落实各项质量控制制度及档案管理制度。明确将对20xx年执业质量检查中出现问题的业务档案经办人进行处罚。进一步明确要认真落实挂靠人员执业记录签字情况,注册会计师、注册税务师、注册评估师等挂靠人员执业记录签发要进一步分配到个人并认真落实,以便应对今后的各类检查。

二是建议今年年底或明年年初由刘主任和孙主任组织开展评估档案检查。以便迎接明年9月份可能到来的省注协资产评估机构检查。检查中应参照20xx年中评协下发的《资产评估业务检查底稿手册》,结合我事务所《规章制度汇编》中业务质量控制制度相关规定对20xx年度出具的评估档案进行全面细致地检查。检查结束后,还应出具详细的检查报告和整改意见。

三是建议加强新员工培训,帮助其尽快成长。首先,通过《员工手册》学习,使其尽快了解企业文化,增强其企业认同感。其次,通过《规章制度汇编》培训,增强其自律意识,并严格制度落实,必要时杀一儆百。再次,通过岗前培训,提高其实践能力,防止眼高手低,使其尽快完成角色转变,融入到工作中来。

翻译工作个人年度总结篇二

过去的20xx年,在公司上级部门领导下,做为物业公司保安部一员,以小区人、财、物安全防范为己任,以业主至上、服务第一为导向,认真做好每一项工作。为在新一年里将工作做得更好,现就20xx年工作体会总结如下:

1、遵章守纪,注重礼貌礼节。遵章守纪是合格员工的基本要求,是各项工作顺利开展的前提。因此在工作中以遵章守纪为荣,并付实际行动,互相监督遵守。服务行业,礼貌礼节做得怎样,是服务水平的体现。工作中做到勤问好、多敬礼、态度热情、行为规范。

2、服从上级领导。做为公司一员,服从领导、顾全大局,才能使集体团队发挥的能量。

3、迎接挑战、行职责。自年初,在上级部门信任与支持下,安排本人在保安部,这对于我来说是新的挑战。为适应新的工作要求,在熟悉掌握工作职责、要求的同时,虚心向部门及领班请教,并在实践中不断领会。工作方法从严肃、说教向灵活、谈心、关爱转变,对工作中出现的问题和差错,不隐瞒、及时上报、及时处理、有错必纠、有错必改、分析原因、改进工作。同时贯彻上级部门的各项工作指示。如停车场管理应及时检查发现车辆存在问题[车身刮痕,特别是新痕,车窗未关等],及时通报车主或。。等处理方式,让车主感受到小区保安员工作负责、到位.在上级部门督导下,各领班及班员的帮助、支持下,使工作顺利进行,较好地行了工作职责。

4、正确树立服务意识。目前,社会上部分人对保安从业人员有某种偏见,这多少给工作带来一些困扰,因此,保安员只有正确树立为业主提供安全、优质、高效、服务的服务意识,为小区安全防范尽己之责,才能将本职工作做好。

5、不断学习进取,提高业务水平。部门每日例会:对存在的问题、解决方法及案例分析等是直接、有效的学习;物业管理从业人员培训学习,收获之一,进一步认识到:掌握、了解并运用有关法律法规,是提供有效服务的保障;利用业余时间,上网了解、学习相关物业管理知识。通过各种方式的学习充实自己,使工作能力有所提高。

本人工作中还存在不少不足之处,如沟通、协调能力还有所欠缺,执行力还有待加强等。

20xx年,在公司“尊重他人、积极沟通、尽职尽责、不断创新”的管理理念及“用心管理、用情服务、不断为业主创造价值”的服务理念下,将为小区安全防范而继续努力工作。

翻译工作个人年度总结篇三

对于市场部人员来说,如果没有市场悟性,就意味着行尸走肉,很难有大的希望,因为市场永远是变化的,仅靠以前在学校里学的那点理论知识是没办法拿出来混饭吃的,必须凭着自己的悟性不断地进步,才能努力去一个真正的市场部人。xx年我充分利用多次走访市场、每次都参加销售会议的机会,主动与市场一线紧密接触,突破曾经的长期呆在办公室,打打电话,写写文字,查阅相关网站,看看报纸等等通过这些渠道掌握市场信息的窠臼,努力主动地独立思考,不断地进行分析与总结,立志炼就专业的眼光,把对白酒市场刻意的观察变成一种职业的习惯。

2、保证足够的时间在工作上;。

xx年我利用正常上班的时间、部分加班的机会保证有足够的时间投入在学习上,学习工作能力,努力思考追究一种别人无法取代、各地都可以运用的能力,虽然现在短时间内看不到特别明显效果,但是我相信投入肯定有回报。

3、健康平和的心态;。

虽然我们处在市场部,学历等等比部分区域经理/业务人员高,投入时间为部分区域经理/业务人员的几倍,待遇却没有业务人员高,更没有其它所谓的一些东西,但是我心态很端正平和。即使是在投入了很多时间很多精力仍然不能让领导完全满意的情况下,都是告慰自己业务人员可以半个月就把业绩完成,但优秀的市场人员却不得不加班;优秀的业务员可以不长的一段时间内把业绩做到xxx%,但是没有一个市场人员优秀到可以达到xxx分满意的客观情况,尽管这样的情况经常发生,每次都是尽全力保证自己的心态平和。

回顾自己xx年,自己主要是跑了一些地方,进行了一些市场调研;参加多次销售会议和行业性会议,提出了一些观点,做了一些基础性事务性工作。对照自己的表现发现我个人还有很多不足,如在业务上,还没有达到精益求精的要求;工作有时操之过急,缺乏深入细致的工作作风,虽然xx年我一直在努力,但是发现自己还是没有什么能拿出来说的实在成绩,提出的一些建议不够系统,没有给市场提出更多行之有效的办法……xx年将会通过努力会有效改观。

建立起强势的市场部是我们每个人共同的梦想,因为一个强势的市场部门是建立高炉家强势品牌的基础。品牌的形成需要严密的规划加上高效的执行,而此两项特征在缺乏强势的市场部门时都是几乎不可能实现的。建立强势的市场部门也许是集团有效变革的开端,结合自己近四年来市场部的工作经历,个人觉得我们的市场部缺乏很好的生存条件:

1、缺乏足够的高层的支持:

虽然市场部承担着部分直线职能,但本质上仍然是一个幕僚xxx。作为一个没有指挥权的参谋,却需要就很多事情做出相应指导,没有高层的支持是开展工作的难度可想而知。高层的支持至少应该包括三方面的内容,1、理念上的宣导,2、给予实际的权限,3、适当的“偏心”,尤其是在市场部在xx年才成立,成立以来更是在一穷二白的基础上摸着石头过河,往往最容易发生错误,很容易引起厂部生产系统,区域经理乃至业务员等等的指责性抱怨。这种时候,高层需要谨慎分析,如果确实非战之罪时,可能还是要保持对市场部门的支持。

2、缺乏明确的可一贯性可执行市场策略:

没有明确的市场策略则市场部门根本无法生存,而没有策略的一贯性则市场部就无法建立威信。

3、对促销方案/营销计划缺乏检核监督权:

再好的计划没有好的执行也是失败,而要有好的执行,没有有效的检核和监督就会形同空谈。

另外在市场部内部存在下列现实问题,也很大程度上制约了市场部功能的最大化发挥:

1、团队绩效徘徊不前;。

2、缺乏物质激励手段,团队士气低落。满意度较低;。

3、工作气氛不对,尚未有效营造团队合作导向;。

4、人员配备/功能设置不尽合理,基本上处于单兵作战的状态,团队没有整体合力。

结合自己看到的问题对xx年市场部的建议:

1、取得集团高层的支持和重视,能够让高层理解和明白市场部人员的努力;。

2、对现有市场部xxx架构设置与岗位职责进行细化明确;。

4、提高市场部的激励措施;。

现在市场部实行的工资制度,没有任何激励措施,不利于大家潜能的发挥。市场部的工作岗位介于销售后勤区域经理/特派业务员之间,大家出卖的是智力劳动,具有较高的创新价值,是在为企业开发潜在的市场,在提高并创造企业明天的销售额。因此,必须舍得对他们投资,并对他们具有创意意价值的营销策划进行评估,给予合理的奖励措施,这样才能提高和激发他们的工作热情,否则会面临着流失或者消极怠工的危险。

5、适时推进项目组工作模式;。

市场部的很多工作要求各个部门共同完成,因此建议以专题项目组的方式进行推进。市场部内部各岗位的职责也仅仅是相对分工,不是各负其责,而是密切合作。实行项目组工作模式后可根据不同阶段的需要召集项目组成员,通过召开会议、讨论等方式共同完成专题项目,项目完成后,经总经理、市场部经理召集相关部门/人员讨论通过。

6、定期或不定期让市场部人员深入区域市场学习,体验一线操作实务;。

只有了解了一线操作,把握了市场的动脉,策划方案才能得到一线人员的认可和执行。市场部人员要想使自己的策划具备很强的实操性,最终能被市场一线人员采纳并发挥效应,必须首先了解市场一线的操作实务,对市场操作的各个环节做到心中有数。

以上都是个人关于市场部的一些观点,可能有一些偏激,有一些片面,但是都是我自己的一些体会,自己的一些切身感受,xx,旧的一切,都远远的后退去了。离开的xx肯定是有一些东西是我们需要留下、典藏和铭刻的。xx,迎着阳光、带着希望,我们再一次站在了时间的起点,在行走的征程中,肯定会有一些明流或者暗涌,将会再次影响我们,但是我们相信我们是一支有素质,有战斗力的团队,xx肯定会取得新的成绩。

翻译工作个人年度总结篇四

(一)通过一年来的工作,我认为作为一名司机,首先要做到“五勤”―即眼勤、耳勤、脑勤、手勤、腿勤,勤检查车辆,防隐患于未然,做到听从指挥调动,按规定时间返回单位,在执行公务期间,要文明驾驶,礼貌待客,热情服务,做到车等人,而不能让人等车。

(二)认真学习专业技术,尊敬领导,团结同志,做好服务,认真完成领导交给的各项任务。

(三)在职业道德方面,我认为应做到:安全行车,不开情绪车,不开故障车,不开英雄车,决不酒后驾驶。

一年来,我接受领导下派的出车任务400余次,安全行驶里程3万多公里,本着每出一次车要为乘客和领导负责的态度,做到认真、安全出好每次车,圆满完成每次出车任务。做到无论什么恶劣天气,只要有任务,都能随叫随到。随时做好出车前的准备工作。虚心接受领导和同志们提出的意见和建议,并认真改正。在技术方面,有不懂的都虚心向老师傅请教。在业余时间,能够主动的为领导办公室打扫卫生,帮助各科室做一些自己力所能及的事情。

一年来,本人能爱岗敬业,取得了一些成绩,但也存在一些问题和不足,主要表现在:

(一)继续坚持安全行车,不开溜号车,不开情绪车,不开故障车,不酒后驾车,不让车辆带病上路,做到勤检查,勤修理。

(二)做到能自己修理的不进汽修厂,勤检查,决不让小毛病变成大故障,做到防隐患于未然。

(三)遵循党中央、国务院建立节约型社会的战略决策,节省每一滴汽油,节省每一分修理维护费用。

为社会和事业贡献自己的青春和微薄之力,在平凡的工作岗位做出不平凡的业绩。

工作总结格式一般分为:标题、主送机关、正文、署名四部分。

(2)前言。即写在前面的话,工作总结起始的段落。其作用在于用简炼的文字概括交代工作总结的问题;或者说明所要总结的问题、时间、地点、背景、事情的大致经过;或者将工作总结的中心内容:主要经验、成绩与效果等作概括的提示;或者将工作的过程、基本情况、突出的成绩作简洁的介绍。其目的在于让读者对工作总结的全貌有一个概括的了解、为阅读、理解全篇打下基础。

(3)正文。正文是工作总结的主体,一篇工作总结是否抓住了事情的本质,实事求是地反映出了成绩与问题,科学地总结出了经验与教训,文章是否中心突出,重点明确、阐述透彻、逻辑性强、使人信,全赖于主体部分的写作水平与质量。因此,一定要花大力气把立体部分的材料安排好、写好。正文的基本内容是做法和体会、成绩和缺点、经验和教训。

(4)结尾一般写今后努力的方向,或者写今后的打算。这部分要精炼、简洁。

(5)署名和日期。署名写在结尾的右下方,在署名下边写上工作总结的年、月、日,如为突出单位,把单位名称写在标题下边,则结尾只落上日期即可。

翻译工作个人年度总结篇五

一年来,在各位领导和老师的热心支持和帮助下,我认真做好。

教学。

工作,积极完成学校布置的各项任务。下面我把20xx年度的工作做简要的汇报总结。

一、师德表现。

平时积极参加全校教职工大会及党员大会,认真学习学校下达的上级文件,关心国内外大事,注重政治理论的学习。配合组里搞好教研活动。每周按时参加升旗仪式,从不缺勤。服从安排,人际关系融洽。积极参加团员活动。

二、教育教学情况。

在教学工作中,我注意做到以下几点:

1、深入细致的备好每一节课。在备课中,我认真研究教材,力求准确把握难重点,难点。并注重参阅各种杂志,制定符合学生认知规律的教学方法及教学形式。注意弱化难点强调重点。教案编写认真,并不断归纳总结提高教学水平。

2、认真上好每一节课。上课时注重学生主动性的发挥,发散学生的思维,注重综合能力的培养,有意识的培养学生的思维的严谨性及逻辑性,在教学中提高学生的思本资料原创网站更多文章维素质。保证每一节课的质量。

3、认真及时批改作业,注意听取学生的意见,及时了解学生的学习情况,并有目的的对学生进行辅导。

4、坚持听课,注意学习组里老师的教学经验,努力探索适合自己的教学模式。

5、注重教育理论的学习,并注意把一些先进的理论应用于课堂,做到学有所用。通过上课,使自己的教学水平得到很大的提高,但也使我意识到了自己在教学方面的不足之处,通过同事们的帮助,努力使自己进步。

6.我平时非常注重与学生的交流,通过与学生谈心,家访等各种手段,排除学生思想上的顾虑,解决他们的实际困难,以有利于他们的学习和生活。

以上是我一年来的团员小结,不足之处请各位领导及老师指正。我一定再接再厉,努力工作。

翻译工作个人年度总结篇六

本人于xxxx年11月1日到任交通局长局长职务,至今已4年多时间。几年来,本人能紧紧依靠上级的正确领导以及县委、县政府的大力支持和广大干部职工密切的团结协作,主动作为,克服困难,务实创新,扎实有效地开展各项工作。认真学习党的十六大、十七大会议精神,贯彻落实科学发展观,弘扬“一通百通,**先行”的**交通精神,自觉遵守党风廉政建设的有关规定,廉洁从政。经过几年的努力,xx分局面貌焕然一新,发展理念实现了从等、靠、要的计划经济到主动作为、灵活机动的市场经济转变;发展的方式由过于单一到多元并进的转变;收入来源实现了从单渠道到多渠道的转变。发展也取得丰硕的成果。分局在**市公路局年度目标管理年终检查评比中,一举摆脱落后的帽子:20xx年度获得省、市局先进单位;xxxx年度、xxxx年度获市局优胜单位;xxxx年度获市局绿色长廊和谐公路建设先进单位,并获市委、市政府xxxx-xxxx年交通基础设施建设先进单位;xxxx年5月获xxxx-xxxx8年市级文明单位;我个人也获得省五一劳动奖章。下面是个人工作总结如下:

现代交通的发展对提升公路品质提出了更高的要求,以前对公路的要求是“运得了、走得了”,现在要求是“运得好、走得好”,这就要求我们对公路的发展观念须进一步的转变。04年以前**专养公路主要省道秀里线路面大面积破损,路况十分不好,通而不畅。一到任,本人就积极争取上级和地方政府的支持,对省道秀里线**境内100km水泥路面实施“改善工程”,进行路面加铺,并辅以实施危桥改造31座,滑坡治理3处,隧道治漏3座,安保工程防撞墙13.7km,灾害防治工程13处,今年上半年又实施“绿色长廊,和谐公路”建设和路宅分家工程建设,总投入约1.3亿元。如今,省道秀里线沿线道路平坦,行车安全舒适,道路两旁绿色葱葱,初步达到“畅、安、舒、美”的通行条件,公路的综合服务水平得到很大的提高。

xxx分局养护经费十分紧缺,若单靠下达的计划经费,不仅不能发展,而且可能连正常的养护工作都没法开展,只有坚持“以路为主,多种经营”发展思路,抢抓机遇,充分利用自身优势开拓思路融入市场,才能保证分局的正常发展。四年来我局累计承接施工“改善工程”23.9km,产值3100万元;累计承担市局安保工程,灾害防治工程,危桥改造工程等专案工程施工,产值2300万元;承接设计东石线上京至岭头二级交战公路23.5km,产值80万元;累计承接监理**街面电站湖美库区移民公路与桥梁工程大桥8座,中桥3座,农村公路三级路改造工程120km,实现监理费收入300多万元。通过市场运作,积极参与设计、施工、监理等项目,不仅使技术队伍得到锻炼,职工收入得到增加,分局经费困难局面得到缓解,而且促进公路养护事业全面发展,取得经济和社会效益双丰收,开创良好的发展环境。

xxxx年以前,**分局没有一幢像样的职工宿舍楼和道班房,生产、生活条件十分艰辛,上任后本人决定将解决职工的生产、生活条件作为任内的一件头等大事来抓。在县政府的大力支持下,分局决定实施“**工程”。用4~5年时间分三期建设总建筑面积22000平方153套职工合伙建房,第一、二期62套住房已于07年建成交付使用,第三期91套于08年底开工,将于今年底交付使用。同时分局于05年建成**公路站,06年建成**公路站,08年建成治超检测站,今年将建设梅林公路站,明年要整修梓溪公路站和建设公路站。随着这一大批设施的建成,极大地改善职工的生产、生活条件,使广大职工能****,更好地投入到公路养护事业中去。

翻译工作个人年度总结篇七

我于20xx年7月离开学校,在公司设备部简单的实习后,担任机械技术员。主要负责现场部分设备的管理,现场主要有电动单梁起重机、龙门吊、蒸汽锅炉、高频振动器等大小型设备,尽管在学校学的是机械专业,但是对于现场的机械设备还是所知甚少,因此一切还需要从头开始学。

现场机械设备起着举足轻重的作用,机械设备运转良好状况不仅仅直接影响现场的生产进度,大型设备还存在着必须的安全风险,因此机械设备的管理也甚为重要。让我这刚毕业的女生来讲感觉到肩上的担子很重,压力很大,还有就是艰苦的工作环境,一度让我有退缩的心理,为了磨练自己和多学点东西,最终选取了坚持下来。

我每一天的工作是到现场,将所有设备巡视一遍,检查有没有故障或者隐患存在,如果存在故障,赶紧电话联系当场的维修工,立即处理,在最短的时光保证设备正常运转,这看似很简单的活,但事实上并没有那么简单,因为设备的运转是否良好密切影响着生产,甚至会带来很大的经济损失。在众多设备中最让我提心吊胆的是电动单梁、龙门吊和蒸汽锅炉这三种大型设备,我每一天神经都紧绷着,为了减少故障和及早发现隐患,对这大型设备每一天检查,组织人员定时进行润滑保养,每月进行安全检查,并做好相关的记录,在同事和工友的帮忙下,由刚开始很陌生逐渐熟悉,再加上现场有许多经验丰富的老工人把手,我紧绷的旋最后稍微放松,但是现场的设备还是会经常故障,特备是电动单梁,电动单梁在运行过程中经常脱轨,一部分是由于轨道安装不平的原因,还有一部分在于操作手操作时注意力不集中,根据故障原因,逐一进行处理,并加强检查和保养力度,之后工作逐渐上手,电动单梁等设备发生故障的次数也慢慢减少,确保了现场设备的正常运转。

这半年时光虽然过得辛苦,但是感觉很值得,首先让我们这一向生活在温室的花朵得到了必须的锻炼,明白了生活的艰辛,磨练了我吃苦的意志,这是我毕业后收获的第一笔很大的财富,这也会成为我人生旅程中又一转折点。

由于气候原因,冬休了3个月,到20xx年3月份才又开始上班,我转为设备部的内业员,主要负责现场机械设备运转台班资料的收集整理、整理机械设备台帐合同等,在办公室呆着不用风吹日晒了,刚开始长时光呆在办公室,我还很不适应,老感觉在办公室没有在现场学到的东西多,心里还失落了一阵子,但是在之后慢慢习惯了这种生活,才明白做内业员也有很多东西需要学习,一样能了解到现场设备的使用状况。此刻在办公室呆着干完手里的工作后还有很多空闲时光,能够学学其他自己感兴趣的东西,慢慢喜欢上了这种懒散自由的生活。但是去年的那段工作磨练一向藏在心底,激励我要不断学习。

时光飞逝,去年的一切还历历在目,但是距此刻已有一年的间隔,我已由刚踏出校门无知无畏的黄毛丫头转变为稳重踏实的丫头,回想这一年的旅程,途中有酸甜苦辣,有哭有笑,似乎很平坦,但是也充满着一点点荆棘,但是也是顺顺利利的,这只是一个开始,以后的路还很长,也有很多未知在等待着我,以后不管是生活中,还是在工作上,我都还需不断学习,不懈努力,不断完善自我,在人生旅程中体现我的人生价值!

翻译工作个人年度总结篇八

正文:今年本着“巩固优势,稳步发展”的原则,一年来做了能上能下下几点工作:

1、兼顾新厦、主楼,全院一盘棋,尤其在新厦抓操作规范,实现输液反应“零”突破;抓查对制度,全年查堵药品质量漏洞12例、一次性物品质量漏洞29例。

2、配合股份制管理模式,抓护理质量和优秀服务,合理使用护工,保证患者基础护理到位率;强调病区环境管理,彻底杜绝了针灸科环境脏、乱、差,尿垫至处晾晒的问题。

3、从业务技能、管理理论等方面强化新厦年轻护士长的培训,使她们尽快成熟,成为管理骨干。今年通过考核评议,5名副护士长转正、3名被提升为病区副护士长。

4、加大对外宣传力度,今年主持策划了“5.12护士节“大型庆典活动,得到市级领导及护理界专家同行的赞誉;积极开拓杏苑报、每日新报、天津日报、天津电台、电视台等多种媒体的宣传空间,通过健康教育、事迹报告会、作品展示会等形式表现护士的辛勤工作和爱心奉献。

5、注重在职职工继续教育,举办院级讲座普及面达90%以上;开办新分配职工、新调入职工中医基础知识培训班;完成护理人员年度理论及操作考核,合格率达97.9%。抓护士素质教育方面开展“尊重生命、关爱患者“教育,倡导多项捐赠活动,向血液科、心外科等患者献爱心。

6、迎接市卫生局组织的年度质控大检查,我院护理各项工作成绩达标,总分96.7,名列全市榜首。

7、个人在自我建设方面:今年荣获“天津市市级优秀护理工作者“称号;通过赴美国考察学习,带回来一些先进的管理经验,并积极总结临床经验,本年度完成成国家级论文3篇、会议论文2篇及综述1篇。

作为护理部主任、一名光荣的中共党员,我特别注重自己的廉洁自律性,吃苦在前、享受在后,带病坚持工作,亲自带领科护士长、护士长巡查各岗;努力提高自己的思想认识,积极参与护理支部建设,发展更多的年轻党员梯队,现在新厦的赏员队伍已经扩大到20余名,其中以年轻的临床骨干为主,使护理支部呈现一派积极向上的朝气和活力。

护理工作的顺利开展和护理水平的提高,得益于以石院长为首的各位领导的正确决策和各级基层护理人员的共同努力,明年护理部要创立自己的学术期刊,提高护理学术水平,发挥中医、中西医结合护理优势,争取使我院的护理质量得到国际化认证。

护理部xxx。

xxxx年xx月xx日。

翻译工作个人年度总结篇九

根据分工目前我分管的单位和部门有发展与改革、统计、交通、商务、粮食、物价、物资、商业、粮油、外贸、医药、二轻、腰果厂等;联系联系的单位是:工商、邮政、电信、供电、药监等工作。现将我一年来的主要如下:

我注重学习,通过学习提高理论水平、业务能力和领导艺术。

一是积极参加先进性教育活动。在年初以学习实践"三个代表"重要思想为主要内容的保持共产党员先进性教育活动中,我深入学习马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和"三个代表"重要思想,认真学习胡锦涛同志关于开展保持共产党员先进性教育活动所做的一系列重要讲话,精读《保持共产党员先进性教育读本》、《江泽民论加强和改进执政党建设》、《毛泽东选集》、《邓小平文选》等著作,积极参加县委举办的先进性教育报告会、研讨会等;同时,坚持边学边改、边议边改、边整边改,按照六分析一准找的要求,找准抓住了个人在政治思想路线、理想信念、为民宗旨、遵守党的纪律、工作方法和作风、批评与自我批评等方面存在的突出问题,并从主观上查找原因,从世界观、人生观、价值观上剖析思想根源,明确了今后的努力方向。我还组织分管单位和部门积极开展先进性教育活动,认真审阅分管部门领导先进性教育活动材料,参加分管部门民主生活会,开展批评和自我批评,虚心接受别人的批评和建议。通过先进性教育活动,我更加坚定了理想信念,强化了宗旨意识,改造了世界观、价值观和人生观,思想政治素质得到了全面提高。

二是积极参加省、县组织的学习和培训活动。今年,我在成都市参加全国十一五规划编制培训班,参加海南省分管旅游领导干部高级研讨班,在上海师范大学和旅游学院学习20天,增强了自己的业务水平,不断提高自己的领导水平和工作能力,增强工作的原则性、系统性、预见性和创造性,使自己真正成为有知识、懂业务,胜任本职工作的行家里手。三是坚持理论联系实际和指导实际的学风。学习理论是为了更好的指导开展工作,我努力把理论应用于实际工作中,做到理论联系实际并指导实际工作,开拓创新发展规划、统计、公路建设等方面的工作,探索国有企业改制新思路,有力促进各项工作的开展。

组织领导能力强或弱与干部作风好或差密切相关,我历来重视作风建设。

一是注重科学决策。我结合先进性教育活动中查找出来的工作作风问题,及时进行整改。我努力当好县政府主要领导参谋,做到不越位不错位不缺位。作为县分管领导,我始终注重领导方式,不搞一言堂,注意发挥集体智慧,避免个人主观上的错误决策,凡重大决策都提前搞好调查研究,召开有关部门、单位领导会议,倾听不同的声音。

二是做好接访和下访工作。我工作上务实求真,廉政勤政,坚持立党为公,执政为民,树立正确的政绩观,忠实实践党的宗旨,沉下身子,深入基层,深入群众,牢固树立群众利益无小事的观念,凡是涉及群众切身利益的事情都竭尽全力去办,真正做到权为民所用,情为民所系,利为民所谋。针对原xx糖厂、县琼脂厂和xx糖厂等国有企业破产改制引发职工频频上访问题,我多次带领发改、商务、劳动保障等部门领导下访接访破产下岗职工161人(次),帮助解决养老、社会保险、失业保险等遗留问题,使他们打消了继续越级上访的念头。

三是深入基层调查研究。为了搞好我县的公路建设,我跑遍了全县所有的村庄和道路,搞好调研,并根据县委书记和县长的指示,制定了我县第一个冬修公路方案,使我县公路建设迈上了新的台阶。

1、组织编制十一五规划。

一是做好25个专题调研工作。为更好编制好我县十一五规划,我要求成立专门工作机构,协调各行业部门做好25个专题的调研工作,为全面完成十一五规划创造了条件。二是聘请专家参与十一五规划编制。为确保规划编制的宏观性、战略性和指导性,委托上海浦东改革与发展研究院负责编制十一五规划,该院成立了xx县十一五规划编制课题组。三是广泛征求意见。从今年7月中旬到10月中旬,先后2次将十一五规划的一、二稿发至党政两套班子成员、县人大以及县政协主要领导、各乡镇、各行业部门单位广泛征求意见,召开3次十一五规划征求意见座谈会,并将各部门提出的意见和建议,整理归纳反馈给课题组。四是组织人员对各单位的规划进行评议。通过评议,使课题组对十一五规划编制有了更加清晰的认识,对十一五规划的主要目标,特别是一些定量指标的确定,有了更为详实的依据,为科学编制十一五规划提供了保障。五是严格编制程序。我要求发改部门分类、整理和汇总各镇、各部门所上报的重点项目,建立十一五规划重点建设项目库。编制《xx县十一五规划重点建设项目初步建议表》,确定十一五期间92个重点建设项目,总投资规模1310519万元。在前期重点课题研究成果的基础上,上海浦东改革与发展研究院经反复修改、完善,形成了全县十一五规划基本思路文本。最后形成了《xx县十一五经济社会发展规划纲要》,为我县今后5年的发展明确了目标和指明了思路。

2、认真抓好投资项目上报和落实工作。

一是抓好三集中项目的编制和上报工作。根据省发改部门的要求,我组织县有关职能部门通过大量的调查研究,反复论证,高质量编制完成三集中项目,并及时上报省有关部门。今年共向省和国家上报项目18个,资金规模80亿元,其中天然气发电厂、天然气化工、油气化工和盐化工等项目列入全省十一五重点规划项目。二是确定20个重点项目。在所有项目中确定了20个重点项目,每个项目均落实到人,分工负责,跟踪落实,确保项目建成。三是抓好项目落实工作。今年在县委县政府主要领导的协调帮助下,我多次带领发改部门领导到省和国家有关部门进行沟通协调,汇报工作,让上级机关了解xx实际情况,促使上级给予我县资金上的倾斜。今年共争取到扶贫、教育、卫生、爱卫、水务、以工代赈、农业改水改厕等建设资金10855万元,其中中小学校危房改造项目20xx万元;通达工程公路17条3810万元,xx至xx公路改造资金940万元;县城供水扩建工程250万元;九所新区(二期)供水工程2300万元;以工代赈资金455万元;xx戒毒康复基地500万元;望楼河整治二期工程600万元等。

3、大胆创新做好农村公路改造建设工作。

农村公路建设与三农问题息息相关,解决三农问题,必须大力发展农村公路建设事业,促进农村经济的发展,增加农民收入。一是抓好通达工程项目建设。我组织县交通部门工程技术人员完成省交通厅通达工程项目的勘测、设计和预算工作,并及时上报项目。争取到17条农村公路通达工程项目,投入资金1271万元,建成农村公路总长98公里,解决了17个行政村行路难的问题。二是抓好20xx年通达(畅)工程项目申报工作。组织交通部门工程技术人员,通过调查了解和实地勘测,申报明年农村公路建设项目。我县20xx年被列入计划的通畅工程项目16个,计划投资总额3525.1万元,通达工程项目10个,计划投资总额938万元。三是抓好冬修农村公路建设。根据县委县政府冬季工作动员会精神,我组织交通部门切实抓紧抓实冬修公路工作,制定《xx县20xx年冬修农村公路工作方案》和《冬修公路检查验收标准》,派出技术人员进驻各镇进行技术指导,组织检查组深入各镇检查冬修公路情况,创办《冬修公路简报》,上传下达信息,明年初将进行考核评比。四是抓好县际及农村公路建设试点工作。省公路建设管理体制改革后,把一些县乡公路建设工作下放到市县,我县抓住机遇,大胆拓宽试点工作,成效显著,名列前茅,受到省厅领导的首肯。

4、努力做好破产企业下岗职工的安置工作。

一是对抱由糖厂进行改制。我组织成立专门改制工作小组,制定《改制方案》和《测算方案》,确保改制工作顺利完成。目前xx糖厂改制工作正在有条不紊地进行,全厂423名工人将得到妥善安置。二是解决国有企业破产遗留问题。解决了原xx糖厂601人、原县xx厂160人等国有企业破产后下岗职工提出的失业金、退休金、养老金、低保金、行政归属和破产清算期间生活补贴等问题,解决腰果场承包改制后涉及到137名职工遗留问题,全县各国有企业破产改制工作进展顺利,形势稳定,基本达到息诉息访的效果。

5、加强整顿和规范市场秩序工作。

一是抓好农产品污染源治理,加快无公害农产品生产基地建设。打击制售假劣种子、农药、肥料行为,开展瓜菜农药残留检测工作,创建无公害农产品标准化生产基地。二是以开展gsp认证为重点,推进药品两网建设。全县已有49家企业通过gps认证,构建由镇级药品协管员、村级药品信息员组成的二级网络。全县11个镇183个行政村建起了监督网。三是加强市场稽查管理。开展食品、药品、医疗卫生机构的稽查工作,查获假冒伪劣食品、农药一批,吊销12家企业卫生认可证和55家企业营业执照,取缔无证营业企业68家,取缔无卫生许可证餐饮店10家。收缴走私盗版光盘8898盒(片)和非法图书刊物71册。四是开展诚信教育,建设社会信用体系。积极培育诚信企业和门店,大力倡导诚信兴商,大力打击无证、违法经营行为。共出动执法人员3252人(次),检查市场累计175个,执收执罚完成461.2万元,查处各类违法违规经济案件886宗,罚没款52.6万元。

6、强化市场管理,确保我县粮食安全。

翻译工作个人年度总结篇十

这一年来,在领导们的关心及同事们的忙下,较好地完成了领导安排的各项工作任务,在工作态度、专业技术水平等方面均取得较的进步,主要有以下几个方面:

一向以来,本人始终坚持把病人是否满意作为自己工作的第一标准,把病人的呼声当作第一信号,把病人的需要当作第一选取,把病人的利益当作第一思考,扎实开展医疗服务工作。切实将以人为本、以病人为中心、以质量为核心的服务宗旨渗透到医疗服务的各个环节之中,把病人满意作为第一标准。

牢固树立以病人为中心的意识,发奋为病人带给热情周到的服务。本人经常利用业余时刻进行接待礼仪、服务礼仪等方面的学习,在言谈举止和一言一行当中体现个人修养。在上岗行医工作当中,用心主动忙病人解决就诊中遇到的各种困难,让病友感受到热情周到的服务,感受到医护人员的关心和体贴。

高质量、高水平的医疗服务是病人、家属、社会评价医务工作者满意度的一项重要指标。本人始终把强化医疗质量、提高专业技术水平、打造过硬技术品牌作为提高群众满意度的一个重要抓手。严格落实了医院各项规章制度,定期自查,找出问题,采取措施,加以改善。

作为一名医务人员,为患者服务,既是职责,也是义务。想在最短的时刻内做强做,我认为首先要提高服务质量,让每一个就诊的患者满意,并以此来扩我院的知名度。参加工作以后,我发奋提高自己的思想素质和业务道德水平,摆正主人翁的心态,急病人所急,想病人所想,竭尽全力为患者服务。对病人细心照顾,和蔼可亲。发奋将理论知识结合实践经验,在此过程中我还不断总结学习方法和临床经验,发奋培养自己立思考、立解决问题、立工作的潜质,培养了全心全意为人民服务的崇高思想和医务工作者务必具备的职业素养,经过将近一年的工作实践我熟练掌握了病历的书写、病程记录、会诊记录、出院记录等医疗文件的书写。

翻译工作个人年度总结篇十一

今年的口译工作差不多了,下周还有三次活,之后进入淡季。年中面试的公司聘用了却再无下文,大部分活都来自l和d引介的公司,因此内容都是面向公务团的交传,以讲座问答形式为主,领域集中在职业教育和农业。

交传水平自认有所提高,特别在理解/记忆方面。

听力基本无障碍了,即便有不熟悉的口音。

每次口译都会拿着纸笔,但最近一个月基本没记过什么,光靠脑子就够了。即使讲者长篇大论,之后也能清晰记起,主干和细节都不会遗漏。

边听会边在脑子里画出逻辑流程图,即便有数字人名,也可以在脑海屏幕里高亮显示,不致遗忘。

疲劳时甚至学会了心不在焉地听,并没有用上全部精力,还是能够全部记住。(仅限熟悉或不太生疏的领域)。

可以说,口译专用的短期记忆、对信息的梳理概括能力都上了个台阶。

在输出方面还有些可以提高的地方。

嗯嗯啊啊出现得不多,但是经常会“这样”“这个”“这种”“所说的”“之类”“等等”,回头一想完全没必要加上,只是为了拖延时间思考。

有些专用表达仍然会绊在英语词汇上,来不及思考意思本身。比如幼教专业的roomleader,其实就是助教或班主任。当时还是陷入了room和leader的分别解释没跳出来。对于这样的简单词汇,经常还会条件反射去想词典上的中文对照,需要继续摆脱这个思维习惯。

还有些常用词汇则相反,中文对照记得不够牢,比如businessfinanceadministration……这些只能直译的词,还可以更加条件反射一点,进一步节省脑容量。

说话时的语气和音量总体而言还可以,谨记当年师哥教诲。但是经常语速太快,说到最后喘不过气或噎到自己……既然记忆方面进步了,可以多放点力气在组织语言上。

对公务团这种活越来越熟悉,有时候甚至往老油条方向发展了。比如知道他们不会在乎,就简单翻译或没翻译一些人名和公司名。这方面还是得自我警惕。

另外在知识储备方面,还是应该多了解点东西。上次硅谷的有名公司就完全不知道中文名,而澳洲的diploma、advanceddiploma那些到底能否翻成大专etc,一直记在心里却没去查。

最后,这两家公司给的活以后大概也都差不多,现在已经觉得有点无聊。找机会拓展业务领域吧。

翻译工作个人年度总结篇十二

转眼之间,一年的光阴又将匆匆逝去。回眸过去的一年,在×××(改成日语翻译岗位所在的单位)日语翻译工作岗位上,我始终秉承着“在岗一分钟,尽职六十秒”的态度努力做好日语翻译岗位的工作,并时刻严格要求自己,摆正自己的工作位置和态度。在各级领导们的关心和同事们的支持帮助下,我在日语翻译工作岗位上积极进取、勤奋学习,认真圆满地完成今年的日语翻译所有工作任务,履行好×××(改成日语翻译岗位所在的单位)日语翻译工作岗位职责,各方面表现优异,得到了领导和同事们的一致肯定。现将过去一年来在×××(改成日语翻译岗位所在的单位)日语翻译工作岗位上的学习、工作情况作简要总结如下:

一、思想上严于律己,不断提高自身修养。

一年来,我始终坚持正确的`价值观、人生观、世界观,并用以指导自己在×××(改成日语翻译岗位所在的单位)日语翻译岗位上学习、工作实践活动。虽然身处在日语翻译工作岗位,但我时刻关注国际时事和中央最新的精神,不断提高对自己故土家园、民族和文化的归属感、认同感和尊严感、荣誉感。在×××(改成日语翻译岗位所在的单位)日语翻译工作岗位上认真贯彻执行中央的路线、方针、政策,尽职尽责,在日语翻译工作岗位上作出对国家力所能及的贡献。

二、工作上加强学习,不断提高工作效率。

时代在发展,社会在进步,信息技术日新月异。×××日语翻译工作岗位相关工作也需要与时俱进,需要不断学习新知识、新技术、新方法,以提高日语翻译岗位的服务水平和服务效率。特别是学习日语翻译工作岗位相关法律知识和相关最新政策。唯有如此,才能提高×××日语翻译工作岗位的业务水平和个人能力。定期学习了×××日语翻译工作岗位工作有关业务知识,并总结吸取前辈在×××日语翻译工作岗位工作经验,不断弥补和改进自身在×××日语翻译工作岗位工作中的缺点和不足,从而使自己整体工作素质都得到较大的提高。

回顾过去一年来在**(改成日语翻译岗位所在的单位)日语翻译工作岗位工作的点点滴滴,无论在思想上,还是工作学习上我都取得了很大的进步,但也清醒地认识到自己在×××日语翻译工作岗位相关工作中存在的不足之处。主要是在理论学习上远不够深入,尤其是将思想理论运用到×××日语翻译工作岗位的实际工作中去的能力还比较欠缺。在以后的×××日语翻译工作岗位工作中,我一定会扬长避短,克服不足、认真学习了×××日语翻译工作岗位相关知识、发奋工作、积极进取,把工作做的更好,为实现中国梦努力奋斗。展望新的一年,在以后的**(改成日语翻译岗位所在的单位)工作中希望能够再接再厉,要继续保持着良好的工作心态,不怕苦不怕累,多付出少抱怨,做好日语翻译岗位的本职工作。同时也需要再加强锻炼自身的日语翻译工作水平和业务能力,在以后的工作中我将加强与×××(改成日语翻译岗位所在的单位)日语翻译岗位上的同事多沟通,多探讨。要继续在自己的工作岗位上踏踏实实做事,老老实实做人,争取为**(改成日语翻译岗位所在的单位)做出更大的成绩。

翻译工作个人年度总结篇十三

有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。

以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域(如仲裁/诉讼)的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。

我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。

二、学会研究,体现专业。

读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。

三、注重细节,精益求精。

翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。

同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两个译者的水平非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上是在“复核”;上司对下属做performancereview,实际是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”?approve到底是“批准”还是“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。

四、题外话。

常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。

翻译工作个人年度总结篇十四

作为一名翻译工作人员,要做好翻译工作,平时也要不断的努力学习,提高自己的翻译能力。下面是本站带来的翻译工作心得,欢迎查看。

这份工作的老板是我以前的一位老师,由于有一定的人际关系,他承担了社科院关于专利摘要汉译英的工作。他在校外专门租了一个屋子,配了几台电脑,然后招了一些大四快毕业的相关专业的学生为他做全职翻译,也就是按照正常工作时间,一天干八小时。为了充分利用晚上的时间,他在校内的广告栏里贴出了海报,招半专职人员,每天的工作时间为晚上6:30开始,下班时间要看完成的速度和数量。我就是在看了海报后与其他三十多个同学一起去应聘的。选拔很简单,先填一下个人的简单情况,然后由老师给我们应聘者每人发一封邮件,邮件内容为二篇翻译原文,要我们利用现有知识翻译过来(当然有参考范文),完成后给他发回去,根据我们回复情况确定最终人选。

得到邮件后,我用了一个下午的时间将之翻译完成,在晚上便给老师回复了。很幸运,我在周六的时候接到了老师的电话,成了最初13名被录取者中的一员!当天下午,我们即与老师一起到了工作地点,然后他对我们进行了相关培训,就像我们在学习一门新的知识一样。慢慢地,等我们有了一定的基础过后,他便给我们发活儿,正式开始工作。

由于各方面的原因,工作开始过后,陆续有同学退出,从最初的13人减少到了半个月后的8人。考虑到本专业有许多东西要学,而且自己也不太适应那里的工作环境,因此我也在四月底离开了,自己的正式工作时间为3月8日到4月30日。

工作的具体流程是这样的:每天晚上我们到那里的时候,已经有当天要完成的工作保存在各自的工。

作文。

件夹里,我们每个人的工作数量相同,这样便于修改。接着我们便动手翻译,一般持续时间为3个小时左右,期间可以讨论。然后大家都完成之后,小组的成员便开始相互修改。这一步是非常重要的,因为由于工作量大、时间短,难免会有问题,而且一定会有问题,相互修改可以减少错误。即使是修改之后,抽查人员还是会发现问题。我们一般是工作到10:30左右,每晚都由其中一人最后锁门并保存好钥匙。

第一,学习力是最重要的。虽然我已经学了这么多年英语了,而且也过了四、六级,但要完成此份翻译工作,还得重头学起。我们根本不用抱怨在学校里没有学到什么知识,也不用为自己所取得的成绩而沾沾自喜。要是不学的话,任何人都会落后的。

第二,态度决定一切。做任何事情都必须有一个好的态度。就像在做翻译的过程中,有时自己一走神或是在想其他的东西,就很容易犯那种非常低级的错误。把态度端正了,在一定程度上也就成功了一半。

第三,要时时为他人着想。在以后的工作中,团队是一个核心,任何人在团队中只是充当一个配角。千万不要以自我为中心,要时刻准备为团队的共同目标服务。就像你一个人把翻译做完了,而其他的人还在继续,那么你就必须等,大家共同完成才是最重要的。

第四,必须要学会忍受。在团队工作的过程中,小组成员之间难免会有摩擦,那么如何不伤了大家之间的和气,就要看个人的为人处事的方式了。一切都必须从长远考虑,千万不能鼠目寸光,“退一步海阔天空”。

第五,还必须接受现实的不公。这个我觉得自己的感受还是比较深的。因为后来8个人中,就我一个男生,所以就意味着有许多体力活,如买蚊香(因为到了晚上那里的蚊子就很多)、扫地等就得有我来代劳。甚至,连分配翻译任务时,我的文章也明显地比她们的要难。这个世上没有绝对的公平存在,只要以积极的态度面对就可以了。

在大学里要学的东西太多了,但不是每一样都对自己有帮助,如果有效地利用有限的时间来学到更多的知识便是我们来此的目的。通过这一个多月的工作,我觉得自己学到了许多学习、生活方面的“小常识”,那是整天关在教室里学习所得不到的。相信此次工作经历能让我在以后偶尔回忆起来,仍觉得受益匪浅。“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,纵使前进道路上有千难万险,我仍会积极地去面对!

从业以来,仅就笔译而言,做得还算进退自如。当初兴趣使然,毅然决然半路出家做了翻译,现在想来,有些冲动和冒险,但应该说这是一次正确的选择。走到今天,除了机遇外,应该还有其必然性。我拟从一个非语言专业译者的角度谈谈自己对翻译工作的理解和认识。

一、选准方向,打好基础。

有些人认为,只有外语专业的才能做好翻译,翻译就是翻译文学作品。在世界经济文化交流日益频繁的今天,这种看法显然是不全面的。从翻译需求来看,主要还是实用类翻译,如科技、财经、法律等。具体到某一翻译类别,如果没有深厚的经验积累或者相应的专业知识,想胜任愉快是不太可能的。所以我建议翻译新手在从业伊始就应该结合自己的兴趣、特长、专业背景等,选择一个翻译主攻方向。经营某类翻译久了,不仅质量有保障,速度也能上得去,从成本效益角度来看,是相当划算的。

以我相对熟悉的法律翻译为例,我中英文法律文本的阅读量至少达到百万字的数量级。阅读可以帮助我了解法律概念、原理,不同法律文本的风格,甚至对法律推理也有所了解。有了阅读积累,应对实际工作的时候,就能比较轻松自如。对我来说,翻译工作最难的部分不在实际做翻译,而在做知识储备。一方面,我想加强对某一法律领域的了解,做到翻译时心中有数,不会稀里糊涂;另一方面,我要根据公司业务的发展,阅读相关材料。这种准备工作量之大,有时令人心生畏惧。

我心目中最理想的翻译人才模式是专业知识+语言能力,我甚至觉得现在的翻译硕士教育也应该有一定的针对性。比如说,如果培养方向以财经为主,则可以考虑开设基本的财经、金融双语课程。

二、学会研究,体现专业。

有时听人感慨说,翻译到了一定阶段,就会遭遇瓶颈。我认为,解决这一问题的办法就是不断学习和研究。举例来说,如果时事新闻汉译英的时候遇到困难,我们可以阅读国内外的多种相关报刊杂志,一定可以找到多种可供借鉴的译法,并通过比较,判断出最优译法。

三、注重细节,精益求精。

翻译工作最终体现为译入语的字字句句,甚至标点符点上。在细节方面(特别是标点符号和空格),本地化翻译做得非常好,我觉得可以向全行业推广。

同一原文,不同译文,如何分出译文的优劣高下?假设两个译者的水平非常接近,有时候,一两个关键词的处理,就能看出译者下了多大功夫。比如,approval作为可数名词,在一定语境下是表示“批准件”的,甚至可以结合具体交易细化为“批件”、“批文”或“批函”。又如review,律师review一个文件,可以说是“审阅”;审计师review一个账目,实际上是在“复核”;上司对下属做performancereview,实际是对下属的工作表现做“评价”。再如,一定语境下,issue到底是“签发”还是“颁发”?approve到底是“批准”还是“核准”?考虑到动作主体、搭配习惯等,应该还是存在最优译法的。

四、题外话。

常听见同行抱怨,说翻译不被理解,不受重视。我以为解决之道在于,一方面,翻译从业者要主动向业外人士解释说明翻译工作的难处,为自己、为行业争取理解、赢得尊重;另一方面,也是更重要的,我们要做好自己的工作,让人知道,专业翻译做出来的东西就是专业,成为一个专业翻译并不容易,需要付出很多。

我在一家准备海外上市公司的进出口子公司工作,在承担销售任务的同时,也担任了上市工作和日常工作的主要的翻译,在半年多的摸爬滚打中,翻译文件80篇以上,超过18万字。从一个不懂得翻译外行人,到现在对翻译有了一些个人的想法和体会,在这里愿意跟大家一起分享。

什么是翻译?

在我的父母看来,翻译无非是拿字典对照的体力劳动,是稍微有懂一点英语的人都可以完成的事情。而在我还没有接触这个行业的时候,我的理解则为只要是英语好的人,就完全能够胜任翻译工作。可是,经过了半年多的锤炼和摸爬滚打,我终于明白,翻译,并不是一项简单文字转换的工作,而即使懂英语,并且英语很好的人,也不见得就会翻译。

一、翻译,汉语英文,二者须兼备。

汉语和英文,东方文化和西方文化,是完全两种不同的思维模式,存在着非常大的差异。想起一个很有名的笑话:曾经有人把howareyou?(你好么?)这句话翻译成:怎么是你?而把howoldareyou?(你有多大?)这句话则翻译为:怎么老是你?虽然是笑话,但却明显的体现了二者间的差异。

在以前学习英语的时候,我们可以把汉语的思维模式暂时抛在一边,完全用英文的思维模式来思考,在日常生活中,又抛弃英文思维模式完全进入汉语的思维模式;而在翻译的时候无论抛弃哪一种思维模式都不行,并且还需要在两种思维模式中进行快速切换,这就是会英语和会翻译二者最大的区别所在。

我认为,要做好翻译工作,以下的能力尤为重要。

1、逻辑思维能力。

东方文化和西方的文化有很多的不同,导致了汉语和英语的许多不同,东方人感性居多,具备重形象,重直觉,重整体的思维方式,而西方人理性居多,是具备重理性、重逻辑、重个体的思维方式。英语体现一个“紧”字,汉语体现一个“松”字。英语叙述往往把许多意思集中在一个句子里,多用主从结构,主要部分(主语和谓语)可能很短,从属部分可能很多,句中各个成分之间的关系显得比较紧密。这样一个英语句子所表达的思想,用汉语来表达,往往多用并列结构,多按时间顺序或自然的逻辑顺序,一层层逐渐展开,甚至分成几个短句,和英语的原句相比,结构显得较为松散。

理解原文是翻译首要的又是关键的一步。而理解原文的过程是一个十分复杂的过程,是一个语义辨认、语法分析、逻辑分析三者相互作用的过程,总起来说是一个根据上下文进行推理演绎的过程。在翻译的过程中,首先要理清英语的逻辑思维顺序,然后必须如庖丁解牛一般把一个由两三百字组成的句子按中国人容易理解的顺序肢解成一段文字,依次展开。

2、文学功底。

汉语是一门博大精深的语言,有非常多的精妙的词句,如果翻译中能够用到这些词,不但能够让读者更加容易理解,使文章读起来更加流畅,而且还可以为译文生色不少。在这方面,我早年的文学修养和沉淀在我的翻译工作中帮了我不少忙。

记得我在翻译一份协议中,原文写道:本人的姐妹及姐妹的丈夫,兄弟及兄弟的妻子,本人配偶的姐妹及姐妹的丈夫,本人配偶的兄弟及兄弟的妻子都必须遵守此规定。这句话意思确实很明了,如果完全按照字面这样翻译也无可非议,但却显得罗嗦繁杂,不符合中国人的语言习惯,为此我苦恼了很久,突然灵光一现,用“姑舅叔嫂”四个字简单的就完全代替了繁缛的人物关系,而且也不会引起误会。

再说一个例子,昆明很有名的一句土话“板扎”,用汉语来解释的话是非常棒,太好了的意思,但是这样说未免罗嗦,我用英语的一个单词“wonderful”来解释,所有的意思都完全包含在了这个单词里,既简单明快,又完整准确。

由此看来,要做好翻译工作,必须对两种语言都有非常深刻的认识和良好的修为,才能够做到得心应手。

3、语言组织能力。

在翻译中,语言组织也是一个非常重要的方面。汉语和英文的顺序往往大相径庭。中国人喜欢先说时间,地点,再交代事情;先出现所述之物,再对其阐述。而英文完全不同,英文的时间地点等状语往往在句子末尾,并且可以先以代词“它”来代替所述之物,在一长串有关“它”的信息之后,最后出现所指代的是什么。

如果完全按照英语顺序来翻译,不但让人觉得生涩无比,而且常常给人感觉一头雾水,不知所云。所以,在完全领会了英文原文的意思之后,接下来的工作是怎样把这些信息重新组合,整理,按照汉语习惯的顺序,措辞方式组织语言。比如,英语十分倾向用被动语态,而汉语正好相反,在英译汉时就要注意转换。另一方面,汉语中非常喜欢用无主语的句子,而英语注重逻辑,主语省略的句子较少见,在汉译英中也要注意补充主语或者改为被动语态。

总之,英、汉两种语言之间存在的多种差异,许多情况之下成了英、汉互译的极大障碍。翻译之难,主要难在处理语言的差异上,难在寻觅译文的近似值表达上。

二、翻译,要有各方面专业知识和丰富的文化知识。

由于工作需要,我翻译的大部分都是跟财会,证券有关的文件,对于这一点的体会尤为深刻。通过翻译,我需要不断学习英文财会证券专业术语,财会知识,证券知识,法律术语知识等各方面的知识。

1、财会,证券英文术语。

在大部分的文件中,大量出现了英文财会,证券的专业名词,而这些词可能在平时的生活用词中都是些很平常的词汇,在特定的专业场合中表达的意思完全不同。比如,outstanding这个词,在我们日常生活中,意思就是杰出的,突出的;如果用在证券中,则为已发行的股票和债券;而如果用在财务报表或者帐单中,表示的却是未偿债务。三个意思完全不同,如果解释不当,读者就完全不能理解,或给读者造成很大的误会。

2、财会、证券知识。

财会、证券是我翻译的文件中的核心内容,但是作为一个门外汉,即使给我一篇汉语的文章我也未必读得懂,因为当中有太多太多的专业名词,每个专业名词的背后又有太多太多的内涵。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

一个最典型的例子,publicoffering和privateoffering(公募和私募)单单从字面上看,很难理解这个词是什么意思,即使看汉语,也是丈二和尚摸不着头脑。于是我翻阅了财会字典,证券字典得到他们的解释,原来,公募是指通过sec的注册,在证券交易所出售证券,而私募是指不通过证券包销商在证券交易所公开发行证券,而是将证券直接卖给少数投资人。紧跟着上网查阅了大量公募私募的相关知识,包括他们的区别,各自的优劣势,这样,在翻译与此有关的文件时才不至于闹笑话。

另外再举一个例子,我在翻译一份与上市有关的文件时遇到一个名词“blue-skylaws”,文字直译为“蓝天法”,蓝天?什么东西?跟证券八杆子打不着呀!难道是蓝图?规划?于是我赶紧查阅字典,原来“blue-skylaws”的确可以翻译为“蓝天法”,指的是股票发行监督法,是美国各州管理股票的发行所制定的法律,其目的在于防止凭空发行股票。在清楚的了解这个单词的含义,背景之后,我终于放心的将它译为“蓝天法”。

3、法律术语,法律公文的行文格式。

我们有大量汉语的协议。

合同。

需要翻译成英文,也有很多英文的协议需要翻译成汉语,当中涉及到很多的法律术语,比如“双方经由好协商”要怎么翻译?比如“生效”怎么翻译?所有的这些,英文都有其固定的行文,采用的是正式文体跟日常所运用的又大为不同,还有很多在合同上用到的词汇,比如“whereas”,“herein”,等等,有的实际意义并不大,只是正式文体中的引导词,而有的在一般场合下可以用很常见的但此来代替。只有在完全了解这些的基础上,才能够翻译出比较得当的法律文件,而不是似驴非驴,似马非马的四不像。

4、药学、临床医学专业知识。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

我是一名制药企业的翻译工作者,不但要懂得制药行业的英语专业词汇,而且还要懂得一些中药西药,临床医学的基本专业知识,不然就会犯一些低级可笑的错误。例如,我曾经看到有的同行把我们公司的主要原料,三七,翻译成了“three-seven”,闹了天大一个笑话。

由于药学刚好是我的专业,所以翻译起来较顺畅,但中医中药有着很深厚的中国文化背景,行业中公认其英文翻译非常困难,所以这方面也是我学习的重点之一。

三、翻译,是精益求精的求证。

翻译,必须完全遵照已有的专业名词,地点名词,容不得半点的想当然。汉语和英文两种语言都是非常古老而完全成熟的,每个特定的地点,部门,行业都有其固定的说法,英文汉语也都有其一一对应的说法。特别关系到国家的各机构,部门,就尤为重要了,如果我按照字面上的理解,望文生义,自己重新发明创造一种说法,就很有可能给对方造成很大的误解。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

曾经一位同事,有一次就在没有完全考证的情况下,把一个公司名称直接按照汉语拼音翻译,而事实上,我们常提到的这个名称只是此公司名称的缩写,英文的翻译当然不会按照这个缩写来翻译,结果,在美国方面审核材料时,就发现了完全两个不同的公司名称,给他们造成了不小的困惑。

因此,每遇到一个特定名词,我都会翻阅字典,在网上反复查找核实其所对应的翻译;每遇到一个公司名称,我都首先会去查找是否有已有的汉语/英文翻译,如果没有的话,便会到公司网站上大致浏览,以确定何种翻译更为合适。尽管查找资料、落实对应翻译占用了我翻译工作的很大一部分时间,但我相信,准确无误的翻译更加重要!

四、翻译,对职业道德有着苛刻的要求。

对翻译稿件精益求精态度和一丝不苟的精神是一个翻译工作者最基本的要求。高层领导的很多决策都是根据翻译的内容来制定的,所以翻译的精确程度非常重要,如果错翻漏翻,更有甚者故意偷工减料,都将有可能误导领导层的决策。由于翻译材料众多工作量巨大,没有人有时间,精力按照原文、逐字逐句地审核你的准确性,精确度和精密度,完全靠的是远远高于一般职业的职业道德对自身的约束。

另外,在反复的翻译过程中,有可能发现之前犯下的不妥之处,如果不及时纠正,得过且过,等到问题被发现时将有可能造成极大的损失。所以,敢于纠正错误否定自己的勇气和一丝不苟的从业态度对于一个翻译工作者来说也是必须具备的职业道德。

(乔娜米可儿原创,转载请标明作者,谢谢!)。

其次,翻译其实是一项艰苦的工作。进出口公司有很多来自各部门的文件等待翻译,有时候,筹备上市又很多突如其来的急件,必须在很短的时间内完成大量的工作,夜以继日的工作,连续十几个小时的高强度脑力劳动,不但是对翻译者的脑力体力,更是对翻译者的毅力责任感等职业道德的严峻考验。

再次,翻译工作其实像苦行僧一样辛苦,日复一日的对着电脑永远做不完的工作,没有起伏,没有高潮,有的只是枯燥乏味的反反复复,我们却不能因为劳累,厌倦等不良情绪而马虎了事。

总之,良好的职业道德是支撑一个翻译工作者坚持完成工作,确保工作质量的关键所在。

经过了半年的学习和实践,我越来越深的体会到翻译确实是一门很博大精深的学问,而我只是其中一只还没有学会游泳的丑小鸭,我会努力的在这个有着惊涛骇浪的大海中搏击,淘浪,逐渐成长。相信我,一定会长大的。

【本文地址:http://www.xuefen.com.cn/zuowen/12634597.html】

全文阅读已结束,如果需要下载本文请点击

下载此文档